All Questions

Filter by
Sorted by
Tagged with
6
votes
2answers
463 views

Is word formation of Esperanto not accurate?

We know that Esperanto has two ways to create a word: Using a root word and adding suffixes, or borrowing a word from other languages and reforming it. However, I doubt that the former method could ...
0
votes
3answers
59 views

Why does 'gender' translate to 'sekso'?

Laŭ mia scio, la Esperanta vorto 'sekso' tradukiĝas al 'sex' en la angla. Sed, ne ŝajnas esti vorto pro 'gender' — Guglo Traduki tradukas 'gender' al 'sekso' kaj Lernu.net ne povas traduki ĝin. ...
2
votes
3answers
47 views

How would you translate “disinformation”?

I'm working on this terminology and I would like to translate the noun disinformation. Disinformation is false or misleading information that is spread deliberately to deceive. This is a subset of ...
1
vote
3answers
31 views

Is it appropriate to use participles for passive voice in Esperanto?

AS mainly shows the present tense of the action, while ANT and AT show the duration or repetition of the action. IS shows that the action occured before the present, while INT and IT show that the ...
1
vote
2answers
26 views

What is the Esperanto work for “buzz”?

Google Translate gives me "zumado" to mean buzzing. I am specifically looking for the word in the context of marketing buzz: They created a fantastic buzz around their product launch during ...
0
votes
2answers
31 views

Confusions about “kiel”

I noticed that kiel in Esperanto can mean both "as" and "like", so there may be confusions about the meanings of the word. Kiel la administranto de la korporacio, mi pensas, ke li ...
0
votes
2answers
28 views

How I say way home in esperanto?

How I say way home in esperanto? I find hejmenvojo in google translate but I don't know if this is correct. If exist more than a way to say this expression the meaning is diferrent?
0
votes
4answers
69 views

Can words be “derived” on the fly?

I recently starting learning Esperanto, and I am enjoying it so far. (I am enrolled in the Duolingo course.) The Wikipedia page for Esperanto says: Esperanto words are mostly derived by stringing ...
0
votes
2answers
47 views

Diferenco inter “riski” kaj “aŭdaci”?

Ekzistas diferenco inter "riski" kaj "aŭdaci"? Lau Glosbe ambaŭ estas sama (to dare, to be audacious). Ekzistas okazoj kie vi uzus unu anstataŭ la aliaj aŭ ĉu vi povas uzi ili ...
0
votes
1answer
30 views

Is there any automated translation between Ido and Esperanto?

Some time ago, the Distributed Language Translation project used Esperanto as an intermediate language. The project leveraged the regularity of Esperanto, to translate from one language to another by ...
1
vote
1answer
41 views

Translation of “tressure”

I’m looking for a translation for the "tressure" in esperanto about heraldry. I found some words in the PIV, but not this one. Does someone has an idea where I can find such information. ...
1
vote
3answers
41 views

Kiel oni povas diri la anglan idiomaĵon “touchy-feely” nature esperante?

Kiel oni povas diri la anglan idiomaĵon "touchy-feely" nature esperante? La signifo estas ion similan kiel "havi tendencon esprimi emocion per tuŝo", ekzemple iu kiu brakumas ...
2
votes
1answer
73 views

How would an international organization adopt Esperanto as a common corporate language?

There are many global organizations that use English as a lingua franca, while using local languages as well in national and local offices. It's possible to work entirely in English in many fields, ...
0
votes
2answers
49 views

«Kuiri ĝis mola» kaj «bati ĝis morta»?

Ĉu oni povas traduki tiujn anglajn frazojn: Cook until soft. Hit until dead. Kiel: Kuiri ĝis mola. Bati ĝis morta. La PoMEGo tian uzon ne mencias, sed eble ĝustas tamen? (Mi komprenas, ke oni ...
1
vote
1answer
35 views

Translate “break even”

Does anybody have any suggestions to translate “break even”? Like in the following example: I played poker with my friends last night. At first I was winning a lot but in the end I broke even. Ie, ...
1
vote
1answer
26 views

Usage of oni + si in one sentence

How it will be right to use this combination? I mean some phrase like Se mia foresto ne ŝanĝas ion en onia vivo, tiam mia ĉeesto en sia vivo ne gravas. How can I note that (sia) vivo in the second ...
3
votes
4answers
71 views

Kiel esprimi moviĝon de unu flanko de objekto, kiu troviĝas super vi, al la alia flanko?

Mi serĉas esprimon por la jena tipo de transa moviĝo. Estas du aŭtovojoj: unu pasas per ponto super la alia. Vi veturas sur la malpli alta vojo. Kiam vi preterpasas la ponton, vi unue iras sub ĝin kaj ...
0
votes
2answers
26 views

Dua objekto rekta post «kompare al» kaj simile

Post vortoj, kiel «anstataŭ» kaj «ol», substantivo povas esti akuzativigita se ĝi estas dua/alia objekto rekta (mi ne konas la nomon realan). Ekzemple... Mi volas tiun anstataŭ tiun! Mi volus tiun ...
4
votes
2answers
215 views

Kial ne ekzistas “post ol <verbo>”?

Jen estas paĝo de PMEG. Ĉe la parto pri "aliaj rolvortetoj", estas dirite, ke oni povas diri "antaŭ ol <i-verbo>", sed ial ne "post ol <i-verbo>". Speciale ...
3
votes
1answer
85 views

Why does Esperanto use Ĉ instead of Č?

If I'm not mistaken the "capped" letters come from how Slavic languages are transliterated/written using the Latin alphabet, so why is the ĉ used instead of č when Slavic languages would ...
3
votes
2answers
44 views

<prepozicio>e de io

Jen kelke da frazoj sufiĉe simplaj. Li venas al la butiko. La monado estis ĵetita el la fenestro kaj falis sur la grundon. La unua umo staras post la dua umo. Antaŭ ri ruliĝas monado tre granda. Mi ...
1
vote
2answers
74 views

Are there no “true” antonyms in Esperanto?

I've just started learning Esperanto on Duolingo, and the only thing I don't like about the language is the formation of antonyms through "mal". It's not necessarily obvious to me why, say, &...
2
votes
1answer
41 views

Ĉu ekzistas esperanta “Antibarbarus”?

"Antibarbarus" estis dum la latina tempo verko, kiu montras novaj, malkorektaj vortoj kaj ties korektaj, malnovaj formoj. Ĉu ekzistas tion ĉi ankaŭ en Esperanto?
6
votes
1answer
193 views

“a PLURALITY of the votes” in Esperanto

As per English Wikipedia: Plurality voting is an electoral system in which each voter is allowed to vote for only one candidate, and the candidate who polls the most among their counterparts (a ...
0
votes
1answer
57 views

How important is it to learn all of the esperanto synonyms?

Is it necessary to learn all of the synonyms in Esperanto, like plaĝo/strando, or razeno/gazono/herbotapiŝo? sablohorloĝo/klepsidro is another one. Is there a list somewhere of which is the most ...
1
vote
1answer
47 views

Omission of the “helpan” «tio» and commas separating clauses

Jen tiu frazo ekzempla. Mi vidis tion, ke la monado ŝtelis la lastan pilon. La «tion» ja povas esti mankigita. Mi vidis, ke la monado ŝtelis la lastan pilon. Sed ĉu ankaŭ la komo, laŭ la gramatiko?...
0
votes
3answers
75 views

Why do Esperantists use more “x” if it is not in Esperanto Alphabet instead of “h” that is in the Esperanto alphabet

I was wondering why some Esperantists use "x" system(it is not in Esperanto Alphabet) instead of "h" (that is in Esperanto alphabet). It shouldn't be promoted "h", ...
3
votes
1answer
35 views

Kiel oni fariĝas prezidanto de UEA?

Mi scivolas kio estas la procedo por fariĝi prezidanto de UEA? Ĉu estas voĉdono de la membraro aŭ ĉu la estraro mem elektas rin? Aŭ alie? Kiuj estas la kriterioj por esti prezidanto?
0
votes
1answer
69 views

Usage of drinki instead of trinki

There is a verb drinki which means 'to drink alcohol ceremonially or for pleasure' according to reta-vortato.de. So there will be difference between Ĉu vi volas trinki meaning water or tea and Ĉu vi ...
6
votes
2answers
197 views

Why Esperanto uses “j” in the plural instead of “s”?

Is there any historical reason for this? do any languages use "j" to indicate the plural?
3
votes
1answer
76 views

Novaj vortoj/radikoj en PIV 2020

Mi ĵus rimarkis ke la retejo de PIV (vortaro.net) ŝanĝiĝis kaj la enhavo nun devus esti tiu de PIV 2020. Ĉu iu scias ĉu la aldonoj, forigoj, modifoj estas listitaj ie?
1
vote
2answers
61 views

Kion signifas “rekcio”?

En la PDF havebla ĉe edukado.net > Ekzamenoj > UEA-KER > Specimenoj, en paĝo 19 (lingvokonaj postuloj por supera nivelo (C1) > Morfologio kaj vortsintakso) estas listita Verbaj rekcioj. ...
2
votes
2answers
49 views

Ĉu ekzistas Esperanta versio de la Fundamenta Gramatiko?

La Fundamento de Esperanto havas parton pri gramatiko de Esperanto. Ĝi estas en la franca, la angla, la germana, la rusa kaj la pola kaj enhavas preskaŭ la saman enhavon en ĉiuj tiuj lingvoj. Ĉu ...
1
vote
1answer
22 views

How to label UI elements that “do” something? [duplicate]

User interface elements that "do" something (such as buttons) are often labelled with verbs or phrases containing a verb: Save Or, from this platform: Show formatting tips Review your ...
1
vote
0answers
23 views

Ekde kiam oni celebras Esperanto-Tagon / Tago de Esperanto (26-a de julio)? Since when is Esperanto Day (July 26) being observed?

Esperanto-Tago / Tago de Esperanto en la 26-a julio memorigas evento de la jaro 1887. Sed ekde kiam oni celebras ĝin en tiu dato? En kiu jaro oni unue festis aŭ aktivis pri ĝi? Esperanto Day on July ...
1
vote
1answer
41 views

Pulvo / Pulvoro / Pudro. Kio estas la diferenco? What is the difference?

Kio estas la diferencon inter Pulvo, Pulvoro, kaj Pudro? Ĉu ekzistas diferencon? Laŭ Glosbe Pulvo ŝajnas esti "gunpowder" kaj Pudro ŝajnas esti por la vizaĝo. In tiu okazo, kio signifas la ...
1
vote
2answers
93 views

Is the translation of the novel “1984” good?

Is the translation of George Orwell's “1984” by Donald Broadribb good? I heard that there are many bad Esperanto translation made by computers and because the preface is captioned by “antaŭvorto” ...
3
votes
2answers
52 views

“Kapo” de Brokolo?

Mi serĉas la vorton por la "tuta aĵo" de brokolo. Ne ero de brokolo, sed aro de brokolo. En la angla: head of broccoli En la franca: tête de brocoli En Esperanto: kapo de brokolo? ...
0
votes
2answers
39 views

Ĉu 'foruziĝonta“ signifas same kiel ”foruzota"?

Ĉu 'foruziĝonta" signifas same kiel "foruzota"? Kaj ĉu ambaŭ ĝustas gramatike?
5
votes
1answer
69 views

Kiel traduki la anglan esprimon “Pull yourself together”?

"Pull yourself together" estas angla esprimo, kiu signifas ke la parolanto volas ke sia aŭdanto ĉesu panikiĝi, trankviliĝu, kuraĝu kaj agu prudente. Ĉu ekzistas simila esprimo en esperanto?
2
votes
3answers
70 views

How to translate “keep <something>” (as opposed to give it to someone or give it away)

How should one translate the English verb "keep" in the meaning of not giving something away or not giving it to someone else? Examples: Keep the change! (Implied: Don't give it back to me....
4
votes
1answer
37 views

Kio estas la mallongigo de 'profesoro'?

Ĉar la mallongigo de 'sinjoro' estas s-ro kaj 'doktoro' estas d-ro, ĉu 'profesoro' estas p-ro? Mi trovis nur unu enigon pri 'p-ro' en Tekstaro el Zamenhof, 1906.
4
votes
1answer
183 views

“aspektas strange” aŭ “aspektas stranga”?

En la traduko de Zamenhof de "Fabeloj de Anderson", oni povas trovi: "Tio aspektis tre bele, precipe kiam la turbo turniĝis." kaj ankaŭ: "Unu vesperon la cikonia patro iom tro ...
2
votes
1answer
105 views

How do you say “taupe” in Esperanto? [closed]

I've searched through several dictionaries but the closest I've gotten is taupo, and I'm not sure if that's a real Esperanto word.
0
votes
2answers
36 views

Mood of subordinate clause after “sen”/“per”

Jen the following example sentences. Mi povas venki la <kion ajn>, sen tio, ke vi min {helpas,helpus,helpu}! Mi povas venki la <kion ajn>, per[e de] tio, ke vi min {helpas,helpus,helpu}! ...
0
votes
1answer
36 views

“Wheeze” when talking about laughing

What is the most fitting translation of the English “wheeze” when talking about laughing very hard? TujaVortaro shows two words for “wheeze”: “fajfspiri” and “kraĉospiri”. The latter seems to be ...
1
vote
2answers
37 views

Unomitting a “tio[n]” before a ke-clause

Take, for example, the following sentences. Mi scias, ke la monado kaŝis pilon. Mi volas, ke vi ĝin faru. Ne estas, ke mi vin ne amas, <blah blah>. Is there really an invisible, elided "...
3
votes
2answers
70 views

Translate “self-descriptive number”

I’m looking for a translation of self-descriptive number and I create "mempriskribanta nombro". Do you think it’s ok? If not, what can I use instead?
0
votes
1answer
51 views

is the accusative used after an infinitive?

the song "If I Had Words", the phrase "to make a day for you" is used and I'd like to translate it. Fari tagon or fari tago?
1
vote
2answers
37 views

“Baffle” and “baffling”

What is a good translation for the English “baffle”, as in: I am baffled by your inappropriate actions today! I've found “maldistingi” and “ŝoki”, but they don't seem to have quite the same.

15 30 50 per page
1
2 3 4 5
30