Somehow I can't wrap my head around ĉiu and ĉiuj? Isn't ĉiu already 'everyone'? Why do I need (or only sometimes) the j-finaĵo?


According to PMEG:

  • Oni uzas ĉiu, se oni konsideras la individuojn aparte.
  • Oni uzas ĉiuj, se oni pensas pri la tuta grupo kune.

I.e. ĉiu corresponds (for the most part) to "each" and ĉiuj to "all". Examples:

  • Al ĉiu el la infanoj mi donis po tri pomoj -> I gave each of my children three apples (each individual ended up with three of their own)
  • El ĉiuj miaj infanoj Ernesto estas la plej juna -> Out of [the group of] all my children, Ernesto is the youngest.
| improve this answer | |

Simply put, ĉiu is singular and ĉiuj is plural. Therefore, ĉiu refers to one thing at a time, and ĉiuj refers to many things (collectively.)

You can also check how these are glossed in a bilingual dictionary.

  • ĉiu: each, chacun, jede
  • ĉiuj: all, tous, alle
| improve this answer | |

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.