"To have the moves" means to have memorized, and gained competence in, the movements required for a dance; it is informal and cannot really be used in other contexts (except maybe some sports or martial arts). In English, a move can mean an action in a boardgame, or in a conflict, or the act of moving house; however, none of these can be "had".
You can say scii la movojn which means "to know the moves, have the moves in one's repertoire" as opposed to koni la movojn which means "to be familiar with the moves". (Note that scii may be stronger or weaker than koni depending on the context: scii personon means "to know of (the existence of) a person".)
To have the moves signifas parkerigon de, kaj lertiĝon pri, la movoj bezonataj por danco; la esprimo estas neformala kaj ne estas uzata en aliaj kuntekstoj (eble krom iuj sportoj kaj batalartoj). En la angla, a move povas aludi agon en tabulludo, aŭ en intrigo, aŭ agon transloĝiĝi; tamen, neniu el tiuj povas esti havata.
Vi povas diri scii la movojn, kiu signifas "havi la movojn en repertuaro" kontraste al koni la movojn kiu signifas "pasiginti iom da tempo per zorga atento al la movoj". (Rimarku ke scii povas esti aŭ pli forta aŭ pli malforta ol koni laŭ kunteksto: scii personon signifas "esti konscia de la ekzistado de persono".)
- lerta — skilled, clever
- lertiĝi — to become skilled
- movi manon, piedon — to move a hand, a foot
- movo — movement [in general]
- moviĝi — to move [intransitive]
- moviĝo — movement (of self, esp. whole body)