I came across both of these words when studying on Duolingo.

"Sola" was translated as "alone", and "unuope" was translated as "by myself", or literally "in a group of one", which seems to mean the same thing.

Are the two words totally interchangeable, or are there some subtle differences in meaning?


"sola" means "solitary, alone", whereas "unuope" means "one at a time".

La sola hundo trinkas akvon. / The solitary dog drinks water.


La hundo trinkas akvon sole / The dog drinks water alone (ie on its own).


La hundoj trinkas akvon unuope / The dogs drink water one at a time.

  • ah right so there is a subtle difference :) thanks! Aug 24 '16 at 2:05

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.