The expression in the long run is used when talking about long-term consequences.

  • We will profit from it in the long run.
  • I'm sure it's the best solution in the long run.
  • In the long run, this misstake will not seem so devastating.

What can I say in Esperanto?

  • "In the long run, we are all dead" – Keynes. SCNR. Oct 17, 2016 at 12:50

2 Answers 2


Vi povas diri postlongeje longa daŭro.


Honesto profitigas je longa daŭro. [Honesty pays in the long run.]

Viaj klopodoj estos kompensitaj postlonge. [Your effort will be rewarded in the long run.]

Ne gravas kiun vi elektas uzi.


I would say En la daŭro de la tempo.

Variations of this found in the Tekstaro include:

  • En la daŭro de tiu ĉi tempo
  • En la daŭro de tiu tempo
  • en la daŭro de tre longa tempo
  • en la daŭro de kelka tempo
  • en la daŭro de longa tempo

Of course there's also finfine - often glossed as "at long last."

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge you have read our privacy policy.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.