I want to describe a specific type of cake which is very popular in Sweden (kladdkaka). It contains no baking powder, and therefore the consistency remains almost viscous, kind of like fudge. In English I think "gooey" suits. What can I say in Esperanto?

  • I guess I'd add that in the middle it can be very gooey and the ends are mostly fully baked. It's great that someone is asking! 😄 Commented Oct 16, 2016 at 16:16

1 Answer 1


I think the word glueca is what you're looking for. The PIV defines it as follows:

glueca. Prezentanta la ecojn de gluo: rezino estas glueca; gluecaj manoj de infano.

However, if you want to emphasize viscosity (which might not make sense for a cake that, while sticky, is still solid), you could use viscoza or viskeca:

viskoz/a ☐ Malfacile fluanta, siropeca alteniĝema, kiel la fruktosuko de visko. Sin. viskeca.

  • Other people also suggested glueca. For some reason I'd prefer not to use it for food (at least not food I like!) since it is linked to glue. You guys are probably right though, I let my associations decide too much when it comes to food! Commented Oct 16, 2016 at 17:35
  • I would not say glueca too, when referred to food I like. It seems more a word I would use to complain about food.
    – apaderno
    Commented Oct 17, 2016 at 18:51

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge you have read our privacy policy.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.