Is "mi estas irinta vespermanĝi" correct, or is there a better way of forming the "vespermanĝi" part?
-
2It's not 100% clear to me what you're trying to ask. It's hard to know if it's correct if we don't know what you're trying to say. I've posted an answer below. If it doesn't answer the question you were trying to ask, please leave a comment.– Tomaso AlexanderOct 17, 2016 at 20:03
-
1This question might have some useful information: esperanto.stackexchange.com/questions/1548/…– ChivesOct 18, 2016 at 3:38
2 Answers
This is a grammatical sentence in Esperanto, but the estas -inta wording is a little heavy. It could probably be replaced with iris depending on what you're trying to say.
-
1Yes, „Mi iris vespermanĝi”. The other sentence is grammatically correct, but almost never used. Oct 18, 2016 at 4:58
"Mi estas irinta vespermanĝi" signifas "I have gone to eat dinner". Ĝi estas iomete teda, ĉu ne? Tomaso Alexander pravas, ke vi povas anstataŭigi "estas irinta" kun simple "iris".
Sed mi volas respondi al via alia demandparto. Oni povas diri ion kiel ĉi tio:
Vidante la naĝejon, li ekvolis iri naĝi. [Looking at the pool made him want to go swimming.]
Do, eĉ kvankam tio eble ŝajnas iomete stranga, ne zorgu. Vi pravas.
-
-
1
-
-
Cxu vere "voli iri nagxi"? Laux mi gxi devus esti nur "voli nagxi" cxar se iu vidas nagxejon ne vere necesas iri ien ajn por nagxi. "Go swimming" tre ofte estas nur "nagxi" en Esperanto. Oct 19, 2016 at 9:55