I am trying to translate 'You must leave room for nature' and I am not sure how to translate the word 'room' in this context.
So far I have considered:
- Vi devas lasi ĉambron por naturo. (google's choice for 'room', but feels just wrong, and probably is wrong since it refers to a physical place)
- Vi devas lasi spacon por naturo. (which feels okay, but I can't really say why, and vortaro confuses me a bit)
- Vi devas lasi lokon por naturo. (which feels wrong again. Is loko about a specific place/location?)
Other words I have considered and dismissed are areo, tereno.