eg. in English we have lots of words like "I'm" (from "I am") and "can't" (from "can not").
It can seem a bit formal to always be typing out the full form of words. And while the possessive "'s" in English isn't strictly a contraction, it can be cumbersome to always type the long form, eg. "la fratino de mia amiko" (the sister of my friend, or my friend's sister).
Does Esperanto have a common and accepted way of shortening words with contractions like this?