What's the Esperanto word for blockchain? I am referring to the term used in cryptography.
I would venture "blokĉeno" (from "bloko" and "ĉeno", literally "block" and "chain". Don't know if someone else came up with a different translation, though.
La blokoĉeno (angle blockchain) estas publika librotenista sistemo, kiu gravuras bitmono-transakcioj. https://eo.wikipedia.org/wiki/Bitmono#Bloko.C4.89eno
This was not a term I was familiar with, but I would go with the literal (and fairly transparent) translation "blokĉeno". A quick google search showed that it seems to have some traction.