I've heard it a few times already and it confuses me. Is it "apparently according to..."? Or "According to the appearances of..."? I don't get the combined sense of these two words (laŭ and ŝajne)
3 Answers
Without context it is difficult to give an answer. Some examples:
Tio laŭŝajne estas bona demando → This looks like a good question.
Laŭŝajne li estis riĉa. → It looks as if he is rich.
Laŭŝajne li ne konsentas. → It looks as if he does not approve.
-
I think my problem is: if the author doesn't use "ŝajnas ke" or "ŝajne" (all possible in your examples, as far as I know), but "laŭŝajne" instead, I don't know what meaning "laŭ" adds to the whole thing. Why not use "ŝajne"? Jan 31, 2017 at 15:03
-
In my humble opinion it adds nothing. It's all a question of style. Jan 31, 2017 at 15:09
-
Well, I would say that the difference is the same that there is between "as it seems that" and "it seems that". Feb 2, 2017 at 14:59
I'm not going to answer this because "we all know what that one means."
- Bonvolu alsendi la pordiston. Laŭŝajne estas rano en mia bideo.
--
Ok, more seriously - it means "according to appearance." The thought process seems to be laŭ ŝajno -> laŭŝajne. Without the laŭ (i.e. just ŝajne) it would mean "appearance-wise" which is just about the same thing.
-
1
Laŭŝajne = apparently = It appears a certain way
From the Tekstaro
Laŭŝajne, vi eŭropanoj estas saĝaj...