There is a thing about Esperanto's special characters (with accents) that I do not understand.
On the one side we have the characters ĝ and ĵ. As far as I understand, ĝ and ĉ are pronounced as follows :
- ĝ -> dĵ
- ĉ -> tŝ
So, technically, we wouldn't need the characters ĝ and ĉ, we could just write them in the long form 'dĵ' and 'tŝ'.
On the other side we have expressions that do not have a separate character, but are composed by two characters. For example: 'ks' seems to be used in replacement of 'x' like in teksto (text) or ekster (external).
Is there a reason, why 'ĝ/dĵ' and 'ĉ/tŝ' do have separate characters, but 'ks' does not?