Kiam mi komencis studi Esperanton mi lernis ke oni diras «estas» kiel tradukon de la angla «there is/are» aŭ la franca «il y a». Tamen, lastetempe mi ofte aŭdas «ekzistas» uzatan en tiu senco. Ekzemple, povas esti frazoj kiel la jenaj:
Ekzistas vespermanĝo por vi en la fridujo.
Ĉu ekzistas uzantoj de Amikumu en Antartiko?
Por mi tiu vortumo ŝajnas stranga. Ŝajnas al mi ke estas nuanca diferenco inter la signifoj de estas kaj ekzistas, kaj ekzistas pli taŭgus en frazoj kiel la jena:
Ĉu vi sciis ke ekzistas specio de vespo kiu demetas siajn ovojn en figojn?
Ĉu oni povus diri ke la uzo en la unuaj du ekzemploj estas erara? Aŭ ĉu ĝi estas evoluo de la lingvo, aŭ ĉu mi simple malbone komprenas la vorton?