In the Saga comic by Brian K Vaughan, the Blue language of the magic-using inhabitants of the moon Wreath, is represented by Esperanto, often badly translated from English.
It seems clear that Vaughan has not really learned Esperanto, as the quality of translations have not improved (for example "Saluton mielo" for "Hello honey" from a recent issue), so my question is Why did Brian K Vaughan choose to use Esperanto to represent Blue in his comics?
I have checked out the Saga Wiki entry for Blue and there is no mention of this.
I am interested in some hard evidence of his motivation (some statement of Vaughan's or a close associate) rather than mere speculation. I am aware from other questions (e.g. Use of Esperanto in Science Fiction) that Esperanto has been considered a sci-fi language in various quarters.