In analogy to the word formation of vegetarano - legomo, can I have pesketarano - fiŝo which does not use the corresponding root of fish in Esperanto? Or fiŝ-vegetarano should be preferred?
I wrote a small paragraph for explaining it:
"Fiŝ-vegetarismo”(Pesketarismo) estas la maniero de sekvi dieton, dum kiu estas evitata manĝado de viandoj krom fiŝaĵoj.
Does it make sense?
Sincere thanks.
See the wiki page for Pescetarian.
Updated: I have changed the word in the description from -arano to -ismo to indicate Pescatarianism for clearer understanding.