Esperanto is a language with very strict system of prefixes and suffixes. Reprezenti looks like re-prezenti. But reprezenti means "to represent" while prezenti means "to attend" or "to be". Does Esperanto have a verb meaning "to represent" without this confusing (in Esperanto) stem?
Lernu.net points out that reprezenti is not re-prezenti.
My question about re-prezenti was the question to understand what I want to ask about. How Esperanto deals with the influence of the national languages? How new stems are including in Esperanto? I mean Esperanto has very strict rules that can't be changed by influence of national languages, so every stem must be Esperantized to reflect the idea of simply (but not poor) language. But the question and answers are already exist: How often are new loans fully integrated into Esperanto?