7

The "hot news perfect" is the past tense for very recent events, languages tend not to have a synthetic form for it, but they do have standard constructions, in English: I have just arrived or in Hiberno-English: I'm after arriving tracking the Irish Táim tar eis teacht. French is similar to English: Je viens d'arriver.

What is the equivalent Esperanto?

  • 1
    I've never heard this term before. I googled it just now and saw a couple of hits talking about the '"hot news" use of the present perfect.' – Chris McDowell Aug 30 '16 at 13:08
  • I know the term from [stancarey.wordpress.com/2016/03/14/… which discusses the Hiberno-English construction, but it isn't only found there. It is true that the present perfect is often used for the recent past in English, but certainly isn't for Esperanto. – conor Aug 30 '16 at 13:11
  • Fixed link: stancarey.wordpress.com/2016/03/14/… @conor – TRiG Dec 6 '16 at 14:27
12

In Esperanto there is the word "ĵus".

I have just arrived. = Mi ĵus alvenis.

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.