I'd like to help translate the Django Girls tutorial to Esperanto. That tutorial is a written step-by-step instruction guiding readers/learners through almost everything needed to build a functional blogging software. Besides the instructions themselves, the tutorial contains some explanations / background information about what is being done or being tried to achieve.
It's designed to be used at workshop-style courses with "coaches" present that help participants follow the guide, but should also be useful for readers learning self-guided on their own.
What Esperanto word should be chosen to translate "tutorial" in the name/title of the tutorial and elsewhere?
Mi volas helpi traduki la "Django Girls tutorial" al Esperanto. Ĉi tiu "tutorial" estas skriba paŝon-post-paŝo-instrukcio, kiu gvidas legantojn/lernantojn tra preskaŭ tuto necesa por konstrui funkcian blogan programaron. Krom la instrukcioj, la "tutorial" enhavas kelkajn klarigojn / foninformon pri kio estas farata por atingi ĝin.
Ĝi estas destinita al metiejo-stilaj kursoj kun "trejnistoj" tie, kiuj helpas partoprenantojn sekvi la gvidilon, sed ĝi devus esti utila ankaŭ al legantoj memlernantaj.
Kiu Esperanta vorto devus esti elektata por traduki "tutorial" en la nomo/titolo de la "tutorial" kaj aliloke?