I can't find a translation for 'turnabout' in the standard Esperanto sources, and Google Translate throws up its hands at it.

  • 1
    I think it would be helpful to clarify what the English word means because I don’t think it’s very common and it has a few different meanings in Wiktionary. If you just want the sense of “to turn around” maybe returniĝi would work? – Neil Roberts Nov 20 at 17:07
  • That's what I was going to go with. – EulerSpoiler Nov 20 at 17:12
  • 1
    Can you please give more context? The translation will depend heavily on what surrounds it. – Andrew Woods Nov 21 at 9:23

Google Translate is not a good source to check. I would recommend the annotated dictionary at esperanto.me. For "Turn about is fair play" it lists ĉiu laŭ sia vico. For other meanings of "turnabout", I would suggest using a thesaurus and checking those words in the annotated dictionary.

http://www.esperanto-me.org/dic/index.php?english=!turn+about+is+fair+play

  • How is that annotated dictionary not in violation of copyright? – EulerSpoiler Nov 26 at 23:16

Your Answer

By clicking "Post Your Answer", you acknowledge that you have read our updated terms of service, privacy policy and cookie policy, and that your continued use of the website is subject to these policies.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.