A formal way to wish someone well in English is to say "may [good things happen to you]", filling in whatever specific blessing you intend to give. For instance, "May you always be happy."
I know that this might be done using the imperative, such as "Vi ĉiam gaju," but there's no explicit "wishing" here. It might be translated as a command: "You! Always be happy." Do I need to say "Mi esperas ke, vi ĉiam gajas," or is there a more succinct, formal method?
And what about when you want to wish yourself well?
Here's some examples of what I'd like to translate:
- May your days be merry and bright
- May he live forever
- May the stars guide me