2

What's the Esperanto term for the adjective "custom", i.e. made/designed (only) for a specific purpose or customer?

(In the meaning of "custom-made", not in its other and maybe older contrary meaning of "accustomed"/"usual".)

2
  • Not quite an answer to your question, but I figured I'd add this as a comment anyway for other people coming across this question looking for another sense of the word "custom", i.e. customized to one's own preferences (not necessarily a customer ordering something). This could be used in (video) games, for example, when you use custom settings for a match. I find this is often called laŭplaĉa, and to customize in that sense, laŭplaĉigi. Sep 3, 2019 at 0:51
  • The use-case that triggered that question for me probably needs some context, so I've asked a new, more specific question.
    – das-g
    Sep 3, 2019 at 19:10

2 Answers 2

3

According to Vikivortaro: laŭmenda.

2
  • 1
    Same suggestion from J.C.Wells' Esperanto Dictionary Sep 2, 2019 at 21:34
  • Can that also be used when there was no order involved, or the order didn't specify the customization in question?
    – das-g
    Sep 3, 2019 at 18:46
-1

Personecigita.

personecigi: Variigi laŭ la koncernataj personoj.

2
  • This would make a translation for "personalised" but for me custom as in the question is different from that. Sep 13, 2019 at 14:48
  • The OP said "made/designed only for a specific customer". It does sound like personalized to me. But given it's about just customers, maybe tajlorita is better. Sep 13, 2019 at 17:08

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge that you have read and understand our privacy policy and code of conduct.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.