2

First I thought this was about human extinction, but then I learnt is was out of concern of other species' survival. "Eksterma Ribelado"? https://en.wikipedia.org/wiki/Extinction_Rebellion

2

What about Ribelo kontraŭ Ekstermiĝo?

1

If you accept estingiĝo as an adequate translation of extinction, then I would suggest Ribelo kontraŭ Estingiĝo, or, shorter, Estingiĝo-Ribelo.

I believe Estingiĝa Ribelo is not a very good translation, because it could mean that the rebellion itself is extinguishing.

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.