How do you say "empanada" in Esperanto? I've tried to find a term for it but failed.

From Wikipedia:

An empanada is a type of baked or fried turnover consisting of pastry and filling, common in Latin American and Filipino cultures.


Image source link

1 Answer 1


I didn't find the exact word for empanada but I think (fritita) pastopoŝo is close enough. According to PIV if the empanada is small and the filling is sweet it is named dariolo and if the filling is meat, fish, etc. risolo.

From PIV:

dariol/o Fritita kukaĵo, speco de pastopoŝo kun, interne, dolĉaĵo.

risol/o Pastopoŝeto aŭ bulo, entenanta muelitan viandon, fiŝaĵon aŭ ĉasaĵon, k fritita en graso aŭ oleo.

  • 2
    There are lots of different kinds of fried turnovers or pasties, so I'm not sure if there is an "exact" translation. A better approach is to use a general term like pastopoŝo like Vidamuzo suggests and then add some description to it, e.g. latinamerika dolĉa fritita pastopoŝo, kornvala bolkuirita pastopoŝo kun fiŝo and so on. That way it is more widely understood. Commented Sep 30, 2019 at 11:26

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge you have read our privacy policy.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.