In modern software development, it's customary and considered a best practice to keep track of open tasks and/or known bugs. This is usually done with specialized software: a bug tracker (a.k.a. bug tracking system or defect tracking system) or more generally an issue tracker (a.k.a. issue tracking system). (Often the term "bug tracker" is used in English, even if the tracked issues aren't limited to bugs, but may also be feature requests, open refactoring tasks or even open questions, etc.)
What would be a good Esperanto term for that kind of tool?
Komputeko comes up with "cimspuradilo" and "problem-spurado", but I have the impression that "spuri" is a too verbatim translation of a somewhat different meaning of "to track", i.e., actually following a physical track, rather than keeping track of (i.e. to manage) items on a versatile ToDo list.