One can find many variations of "head office" in Esperanto. For example, from Tekstaro, Wikipedia, Tatoeba, Glosbe etc., we can find:
- ĉefoficejo
- ĉefa oficejo
- ĉefsidejo
- centra sidejo
- socia sidejo
- centra administrejo
I am looking for the right expression for the head office of a company, a corporation.
Are they all correct? Which expression do you see most often?