0

Mi tradukis ĝin kiel "Retkomputilo," sed mi volas duan opinion.

1

Ofta traduko estas tekokomputilo sed vi ankaŭ povus nomi tion per la pli ampleksa portebla komputilo.

2
  • 1
    "Tekokomputilo" estas por ordinara "notebook" aŭ "laptop computer". "Netbook" estas pli malgranda, pli malpeza, pli malkosta kaj pli malforta tia komputilo ol kutima "notebook" aŭ "laptop computer".
    – das-g
    Jun 20 at 8:03
  • 3
    @das-g, ne estas tiel klaraj difinoj, do tekokomputilo kiel ĝenerala termino estas bona. Se vi nepre bezonas precizigi, diru ekz. "malgranda tekokomputilo", "tekokomputileto". Jun 20 at 9:28

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.