Some dishes have long names with multiple parts. As an example, take 'noodles with vodka sauce'.
In Esperanto (unless I am mistaken) this would become something like 'nudeloj kun saŭco de vodko' or 'nudeloj kun vodka saŭco'.
The question is, how would such a name of a dish be written when it is the object of a sentence?
Which of these two example sentences is correct?
- a) Mi manĝas nudelojn kun saŭco de vodko
- b) Mi manĝas nudelojn kun saŭcon de vodko
Looking at earlier questions like When should you use the accusative case? seems to indicate (a) is correct. But this feels weird, since it reads to me like we are somehow using the sauce as a tool to eat the noodles with, rather than eating a 'noodles + sauce' dish.
What is correct here?