Questions tagged [single-word-requests]
Use it when you are searching for a word expressing a specific meaning.
335
questions
0
votes
2
answers
32
views
How to express "to share a hotel room" in Esperanto?
To save money, two or more people might book and use a single two- or multi-bed hotel room together, rather than each a hotel room for themselves, i.e., they share a hotel room.
How would this be ...
1
vote
1
answer
31
views
Best Esperanto word for "music stand"?
I've been trying to find the best word to use for a music stand (the typically metal, often tripod like, stands for holding sheet music open for musicians to play from).
Several web pages I tried ...
1
vote
3
answers
52
views
“Fast-paced” game
Does anyone have a good suggestion for how to translate “a fast-paced game”?
I want a word to describe a game where the turns are taken very quickly and there isn’t much time to think. I think I ...
0
votes
2
answers
62
views
Kiel roboto ofendu biologiajn estaĵojn? (angla: "meatbag")
Roboto ofendas homon, ĉar ĝi malestimas biologiajn estaĵojn.
Kiun vorton ĝi uzu?
Mi serĉas ekvivalenton de angla vorto "meatbag".
3
votes
4
answers
120
views
How do you say "good point"?
For example:
A: I don't think that's a good idea, because if you do x, y will happen
B: Good point! I agree!
How could this be expressed in Esperanto?
I have thought of these possible translations:
...
0
votes
2
answers
51
views
Kiel traduki "slot machine" esperante?
Mi volas traduki "slot machine" en esperanto. Mi trovis la vortojn "ludmaŝino" kaj "monludmaŝino" en la retejo de Glosbe. Ĉu ili taŭgas (eble estas tro ĝeneralaj)? Ĉu ...
5
votes
4
answers
238
views
How to translate “router” to Esperanto?
What is a good translation for the word “router”? I've heard the word “enkursigilo” before, but I don't fully understand why this word translates to “router”.
0
votes
2
answers
94
views
How to say "to set a timer"?
I want to know how to say "to set a timer" as in "set a timer for 5 minutes (on your phone)".
If I search in Reta-Vortaro for "timer", it just says "nenio trovigxis&...
8
votes
7
answers
586
views
“I am sleepy” in Esperanto
What is the correct way to say “I am sleepy” in Esperanto?
Google translate insists — erroneously — on “Mi dormas” (I am sleeping / I sleep), but that’s not what I’m looking for. A person that is ...
1
vote
1
answer
30
views
How do you say ‘curate’ in Esperanto?
I am not referring to the noun, which is a religious term, and is covered by both Wells and Benson, but to the verb (i.e., to guarantee the quality of), which is in neither Wells nor Benson, although ...
0
votes
2
answers
51
views
"blowtorch" in Esperanto
How would you translate the word "blowtorch" in Esperanto? I was thinking of flamigilo, but it only has one hit in Tekstaro.
Picture from https://www.flickr.com/photos/58819758@N00/...
5
votes
3
answers
90
views
How do you say "to scoff" as distinct from "to mock" (moki)?
This question came up as an example in a more general question about Esperanto. The specific question here, though, does warrant an answer.
How do you express the different shades of meaning in ...
0
votes
2
answers
39
views
Esprimo pri "The Burn"
Mi serĉas la terminon por la sento de brulado en la muskoloj, kiam oni faras intensa fizika ekzersado.
En la angla: the burn
En la franca: brûlure musculaire
Guglo proponas "brulvundo", sed ...
1
vote
1
answer
30
views
Iĝi en "bona sana formo"
Kiel oni diras:
(EN) It is good to get in shape
(FR) C'est bien de se mettre en forme
(EO) ?
Eble ĉi tiuj:
Estas bone formiĝi
Estas bone iĝi en fizika taŭgeco
Estas bone fizika-taŭgeciĝi
Estas bone ...
0
votes
4
answers
75
views
How to express "causal loop" Esperanto?
Anything that happens,
happens.
Anything that, in happening,
causes something else to happen,
causes something else to happen.
Anything that, in happening,
causes itself to happen again,
happens again....
1
vote
3
answers
106
views
How to translate “my phone doesn’t have any signal”
Is there a good way to translate signal, meaning the ability of your mobile phone to connect to the telephone network? Would something like this make sense in Esperanto?
Mi ne ricevis vian ...
2
votes
2
answers
69
views
Platform as 'Infrastructure' in Esperanto
I am having trouble with the term, "platform", in the sense of an information technology infrastructure.
Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto / PIV gives us four meanings, none of them ...
0
votes
2
answers
48
views
"Billeted" en Esperanto?
Kio estas la E-a vorto "billeted" (English), kiel: "the soldiers were billeted in the farmer's house".
"loĝigitaj" eblas sed tiu vorto povas havi plurajn aliajn ...
2
votes
2
answers
90
views
Kiel mi povas traduki "issue"?
Saluton!
Kiel mi povas traduki la "GitHub issue"? Aŭ mi devas diri ĝin en la angla, "issue"? Kio estas plej bona?
Dankon!
0
votes
1
answer
33
views
Kiel oni diras "Netbook" per Esperanto
Mi tradukis ĝin kiel "Retkomputilo," sed mi volas duan opinion.
3
votes
2
answers
77
views
How to translate "to giggle"?
How to translate "to giggle" (German: "kichern")?
Logical would be "rideti", but that's already taken for "to smile" and well-established in that meaning.
...
4
votes
4
answers
176
views
How do you translate "vorko" in English
As with some other words, like pravi, provi, pruvi, the case of verko and vorko makes morphologically apparent a semantic link with a vowel change, as it often occurs in Semitics languages.
So, I ...
9
votes
5
answers
710
views
Ĉi tie or ĉi-tie? Why do people sometimes hyphenate ĉi tie?
I’ve seen "ĉi tie", "tie ĉi", "tie-ĉi", "ĉi-tie". I’m pretty sure that any hyphenation is wrong, but I can’t find the sources for this. Maybe someone can clarify? Is “ĉi" ever hyphenated?
1
vote
2
answers
83
views
How to translate :"something something something, PERIOD."
I'm trying to translate the following sentence:
And something that is not consensual is not ethical, period.
But this period here bothers me. So far I'm using "ja" like this:
Kaj io kiu ne ...
2
votes
3
answers
115
views
How do you say ‘outré’ in Esperanto?
It’s not in Wells, Benson, Vikivortaro, nor Reta Vortaro.
Here's the link to the Merriam-Webster entry on it:
https://www.merriam-webster.com/dictionary/outre
0
votes
2
answers
76
views
middle school vs high school
Is there a seperate term for Middle School & High School? I use Glosbe primarily for word translations, because it also gives sample sentences. It translates both terms as mezlernejo. Google ...
8
votes
4
answers
109
views
How can I say "to feel comfortable"?
I know that komforta means comfortable, as in "This chair is comfortable". I am looking for a way to say "I feel comfortable". I suspect that mi sentas min komforta and mi komfortas are wrong. How ...
1
vote
2
answers
102
views
"Social Engineering" in Esperanto
The meaning of "social engineering" I am looking for is the one related to information security, as in the Wikipedia article on social engineering.
I could not find anything at all, no clue ...
2
votes
2
answers
126
views
To Upgrade ... "Promocii" or "Altgrandigi" or
About upgrading a software, an application, or a system, in Esperanto, do we say,
promocii,
altgradigi,
or something better?
2
votes
1
answer
73
views
Kiel oni diras "incel" esperante?
Por tiuj, kiuj ne scias la anglan vorton: Ĝi devenas el "involuntarily celibate", kaj la signifo estas "persono kiu volegas seksumi, sed ne povas, ĉar sia aspekto kaj/aŭ personeco tre ...
2
votes
1
answer
31
views
What is the proper word for ‘Music Production’?
And also for music producer.
Muzika Produktado?
Notproducktado?
Produktando?
Produktandisto?
Thank you!
2
votes
3
answers
79
views
How would you translate "disinformation"?
I'm working on this terminology and I would like to translate the noun disinformation.
Disinformation is false or misleading information that is spread deliberately to deceive. This is a subset of ...
1
vote
2
answers
100
views
Kiel oni parolas "Teal" en esperanto?
I cannot find the translation. I've looked on lernu.net/vortaro and https://en.bab.la/dictionary/english-esperanto/teal. Thank you!
1
vote
2
answers
39
views
What is the Esperanto work for "buzz"?
Google Translate gives me "zumado" to mean buzzing. I am specifically looking for the word in the context of marketing buzz:
They created a fantastic buzz around their product launch during ...
0
votes
2
answers
69
views
How to translate "sapient" (as a level of sentience)?
"sapient" has at least 3 distinct meanings in English:
wise, sage
being member of the species homo sapiens, i.e., being human
being member of a species (or other category),
whose members are ...
1
vote
3
answers
51
views
Kiel oni povas diri la anglan idiomaĵon "touchy-feely" nature esperante?
Kiel oni povas diri la anglan idiomaĵon "touchy-feely" nature esperante? La signifo estas ion similan kiel "havi tendencon esprimi emocion per tuŝo", ekzemple iu kiu brakumas ...
1
vote
1
answer
43
views
Translate “break even”
Does anybody have any suggestions to translate “break even”? Like in the following example:
I played poker with my friends last night. At first I was winning a lot but in the end I broke even.
Ie, ...
1
vote
2
answers
64
views
Kiel traduki la anglan idiotismon "sea legs"
Kiam oni uzas la anglan idiotismon "sea legs" oni signifas la kapablon vojaĝi per ŝipo sen suferi marmalsanon. Ekzemple, "After a few more days on board you'll get your sea legs" ("post kelkaj pliaj ...
7
votes
1
answer
208
views
"a PLURALITY of the votes" in Esperanto
As per English Wikipedia:
Plurality voting is an electoral system in which each voter is allowed to vote for only one candidate, and the candidate who polls the most among their counterparts (a ...
3
votes
2
answers
56
views
"Kapo" de Brokolo?
Mi serĉas la vorton por la "tuta aĵo" de brokolo. Ne ero de brokolo, sed aro de brokolo.
En la angla: head of broccoli
En la franca: tête de brocoli
En Esperanto: kapo de brokolo? ...
2
votes
3
answers
84
views
How to translate "keep <something>" (as opposed to give it to someone or give it away)
How should one translate the English verb "keep" in the meaning of not giving something away or not giving it to someone else?
Examples:
Keep the change!
(Implied: Don't give it back to me....
4
votes
1
answer
44
views
Kio estas la mallongigo de 'profesoro'?
Ĉar la mallongigo de 'sinjoro' estas s-ro kaj 'doktoro' estas d-ro, ĉu 'profesoro' estas p-ro?
Mi trovis nur unu enigon pri 'p-ro' en Tekstaro el Zamenhof, 1906.
2
votes
1
answer
113
views
How do you say "taupe" in Esperanto? [closed]
I've searched through several dictionaries but the closest I've gotten is taupo, and I'm not sure if that's a real Esperanto word.
0
votes
1
answer
40
views
“Wheeze” when talking about laughing
What is the most fitting translation of the English “wheeze” when talking about laughing very hard?
TujaVortaro shows two words for “wheeze”: “fajfspiri” and “kraĉospiri”. The latter seems to be ...
1
vote
2
answers
40
views
“Baffle” and “baffling”
What is a good translation for the English “baffle”, as in:
I am baffled by your inappropriate actions today!
I've found “maldistingi” and “ŝoki”, but they don't seem to have
quite the same.
3
votes
2
answers
74
views
Translate "self-descriptive number"
I’m looking for a translation of self-descriptive number and I create "mempriskribanta nombro". Do you think it’s ok? If not, what can I use instead?
1
vote
2
answers
45
views
Kiel traduki la anglan verbon "harrumph"?
Karaketero en angla romano esprimas sian ĉagrenon per ĉi tiu neparola sono. En la angla oni povas uzi "harrumph" aŭ "pshaw" kiel ekkrioj, kiel verbo, kaj kiel substantivo. Ĝi ...
0
votes
2
answers
57
views
"to break hard" in Esperanto
The English expression, "to break hard", as in, "with a car rental, I use the breaks harder than with my own car". What would be this expression in Esperanto?
Google Translate gives "uzi la paŭzojn ...
0
votes
3
answers
61
views
The word for political agenda?
Is there a word for (perhaps hidden) political agenda? For example:
‘This newspaper says it's neutral, but they actually have an obvious
agenda’. There is ‘agendo’, but that's probably a false-...
1
vote
1
answer
45
views
‘Edgy’ as in ‘edgy humour’?
How do I properly translate the English word ‘edgy’, meaning ‘overly
provocative or unconventional’? For example:
I hate your brother, he's always so edgy!
The film would be nice, but they ...