Questions tagged [translation]

Use it when a more complicated translation is asked for; otherwise, use single-word-requests.

Filter by
Sorted by
Tagged with
2 votes
1 answer
43 views

Is "rondigi" for "rounding up" commonly understood?

I found "rondigi" for round up, as in rounding up numbers, in Reta Vortaro. I'm not sure if I have ever heard it used before. Have you seen or heard this word used in this meaning?
user avatar
  • 8,117
9 votes
2 answers
618 views

Is it correct to translate English noun adjuncts into adjectives?

This is related to a question about English noun sequences. The reason I'm asking is because of an apparent inconsistency in which constructions such as peanut butter, climate change or world war are ...
user avatar
3 votes
1 answer
56 views

La plej bona traduko de la angla "Let's play it by ear"?

Ĉu "Ni ludu ĝin per orelo" havas la saman signifon kiel la angla, ke ni ne planas, anstataŭ decidos dum la afero kion fari?
user avatar
  • 133
2 votes
1 answer
54 views

How would one say 'passing a buck' in Esperanto?

or equivalently 'shift the responsibility'. Thank you!
user avatar
  • 399
0 votes
1 answer
49 views

Does 'Bebojn facile timigas per la tondro' sound natural?

The original sentence Babies are easily frightened by thunders. And how does timas and timigas change the meaning of the sentence? Many thanks!
user avatar
  • 399
0 votes
1 answer
74 views

How do you say "made by"?

I've stumbled upon a phrase which I cannot translate using dictionary itself. I would like to say something like "made by excessive use of technical terms" , so far I've been able to come up with ...
user avatar
1 vote
2 answers
101 views

What does "mufe" mean?

Using vortaro.net, I found this definition for "prepucio" : "Haŭta refaldo, mufe ĉirkaŭanta la penisan glanon". I understood the meaning, but I don't know what "mufe" is. Vortaro.net doesn't have it, ...
user avatar
  • 368
4 votes
1 answer
161 views

Suffixes -unt and -ut-

I just discovered the two conditional suffixes on vortaro.net: -ut- : la ofendutoj pardonu! -unt- : eĉ perfiduntan mi ŝin volas mia! But I don't understand the given exemples. Can someone help me ...
user avatar
  • 368
5 votes
1 answer
142 views

Need help in translation for a letter written to my grandfather in esperanto

I have tried google translate, but i will be greatful if someone can help improve the translation. Thank you :) Oni Rorespondas en Esperanto Kairo, 16 Marto 1939. Sinjoro Sajed Ali Multanano, ...
user avatar
  • 53
3 votes
2 answers
98 views

How do you formally wish someone well?

A formal way to wish someone well in English is to say "may [good things happen to you]", filling in whatever specific blessing you intend to give. For instance, "May you always be happy." I know ...
user avatar
0 votes
1 answer
77 views

How do I say "uh-oh" in Esperanto?

I'm posting a lot of translation questions these days because I'm translating subtitles for a video. Some interjections have their specific Esperanto versions, like "ho" for "oh" (Swedish åh). Do we ...
user avatar
  • 8,117
7 votes
3 answers
118 views

Kiel traduki «got him killed»?

En la angla oni povas diri «got him killed» por paroli pri io kio kaŭzis ke io mortigis lin. Ekzemple: All that gambling got him killed in the end. Do, tio estas ke la vetludado ne rekte mortigis ...
user avatar
  • 17k
0 votes
2 answers
62 views

Ĉu traduku aŭ ĉu ne traduku varmarkon? Should trade marks / brand names be translated?

Ŝajnas al mi, ke en Esperanto pli da origine fremdlingvaj (ne esperantaj) varmarkoj estas tradukataj en Esperanton, ol kutimas esti tradukata en la respektiva cellingvo en aliaj lingvoj. Ĉu mia ...
user avatar
  • 3,166
6 votes
4 answers
123 views

How do you say that a song is catchy and stuck in your head?

My best: "Tiel mojosa! Ĝi vere fiksiĝis en mia kapo, nun."
user avatar
  • 163
0 votes
3 answers
77 views

Ĉu ekzistas vorto en Esperanto por la angla vorto "jobsworth"?

Ĉu jam ekzistas vorto aŭ akceptita esprimo en Esperanto por la angla vorto jobsworth? (Tio ĉi signifas "laboristo, kiu rifuzas esti fleksebla rilate la regulojn de sia laboro por helpi klientojn (...
user avatar
  • 379
2 votes
4 answers
123 views

How to say "files are in descending order of their names" in Esperanto?

I was trying to use the word, namely malkreska which I learnt from a Japanese dictionary that it would means 'in descending order'. Can you please help me to construct a sentence? My trial: La ...
user avatar
  • 399
0 votes
2 answers
57 views

How do you say, ‘I wiped down the table.’ in Esperanto?

My guess is, ‘Mi priviŝis la tablon.’ I mean in the sense of cleaning (as opposed to drying), but I am aiming, as does the English, at something more specific than, say, merely removing the dirty ...
user avatar
4 votes
2 answers
77 views

Is there an online Esperanto word stem "diagrammer?"

Is there a site or resource that will take an Esperanto word and diagram the different components? For example, given "malsanulejo," the "diagrammer" would return something like: mal-: prefix meaning ...
user avatar
1 vote
2 answers
156 views

Why does 'feliĉe' mean "unfortunately" whilst 'feliĉa' means "happy"?

The dictionary is Esperanto-English Dictionary 1.
user avatar
  • 399
3 votes
2 answers
102 views

How to say 'Poke someone in the ribs' in Esperanto?

I tried to construct the sentence: Piki al iu la flankon Does it make sense? If it does, please translate the sentence 'Nakamura poked Leo in his ribs' or 'Nakamura pokes Leo in his ribs' as an ...
user avatar
  • 399
4 votes
1 answer
89 views

Ĉu ekzistas Esperanto-nomo por "Daddy Long-Legs"?

Mi scivolas ĉu ekzistas esperantigo por la araneo angle konata kiel "Daddy Long-Legs". Jen artikolo (en la angla) temanta pri ĝi: https://en.wikipedia.org/wiki/Pholcidae Ĉi tia araneo abundas en ...
user avatar
  • 444
3 votes
1 answer
62 views

Which is the appropriate translation of 'multilingual'?

I want to use the phrase in a multilingual dictionary. There are several options that I have in mind, but I have no idea which one (or none) should I memorise. lingva, multa lingva, multlingva, ...
user avatar
  • 399
9 votes
3 answers
426 views

Islamic terms in Esperanto

Because of the special status Arabic has in Islam, in most languages (including English), the terms used to refer to concepts or objects specific to Islam are usually lifted straight from Arabic ...
user avatar
  • 379
3 votes
1 answer
69 views

How do you say 'ho hum' in Esperanto?

The title says it all. I can't find it in any of the standard references.
user avatar
0 votes
1 answer
89 views

How do you say 'tamale' in Esperanto?

Google translate only gives 'tamale', which can't be correct, not ending in 'o'.
user avatar
4 votes
2 answers
117 views

Translation of names

In my free time, I'm translating a book to Esperanto as a way of learning. Of the character names, some of them have 'x' in their names. I thought I would keep them, since I'm using diphongs, so Lux ...
user avatar
  • 307
6 votes
2 answers
92 views

Translating "X would be as if Y"

A couple of times when arguing with someone on facebook (an important procrastination activity) I wanted to say something like "something happening would be as if something else happened", as in say "...
user avatar
  • 1,490
7 votes
3 answers
633 views

Seeking a translation for a specific use of the English word "claim"

tl;dr: Is "pretendi" an appropriate translation of the English "to claim" in the sense of an insurance claim? According to ReVo, "to claim" is simply "pretendi". However, the definitions (there and ...
user avatar
6 votes
2 answers
106 views

How to say "add fuel to the fire" in Esperanto?

The English proverb "add fuel to the fire" means "to worsen a situation or conflict, to cause it to become more intense". Similar proverbs also exist in other languages, for example in Dutch ("olie op ...
user avatar
9 votes
4 answers
1k views

How do you say "continue doing"?

How do you say in Esperanto continue doing? For example: He continued living there for the rest of his life.
user avatar
4 votes
1 answer
53 views

How to say "Money Back Guarantee" in Esperanto?

Money back guarantee is a promise to refund if a customer is not satisfied with the product or service bought. The way I can think of this moment to express it in Esperanto is "garantio de mono ...
user avatar
  • 341
4 votes
3 answers
108 views

General rule for translating a combined word like "fish farm" "car factory" “dog story”

A fish farm is a farm that farms fish. A car factory is a factory that makes cars. A dog story is a story about dogs. Point it, it looks like you can just put noun next to noun in English, and voila! ...
user avatar
  • 674
8 votes
5 answers
481 views

How does one express the English phrase "on your person" in Esperanto?

English has the useful expression of on you or on your person. For example, Do you have a pen on you? I'm not sure whether this is common usage in American parlance, but certainly in Britain it would ...
user avatar
6 votes
2 answers
217 views

How are animal names translated into Esperanto?

Say we have an animal name, for example, "pufferfish", what steps could be taken to obtain its Esperanto translation? The steps I've taken so far are: Google "pufferfish esperanto" Look up Wikipedia ...
user avatar
  • 674
4 votes
2 answers
79 views

Traduko de [de] "Pfanne" [en] "Flash Pan" [nl] "Kruitpan"

Saluton! Mi volas traduki la raporton de Dr. Paul Haller pri sia vojaĝo al la 10a Universala Kongreso en Parizo en la jaro 1914, kiu pro konataj kialoj ne okazis. En la raporto troviĝas la sekva frazo ...
user avatar
2 votes
2 answers
145 views

Is there a kind of Wordreference website for Esperanto?

Wordreference.com is a very good website to find translation of words between many languages but Esperanto is missing. I would like to know if there is a website where I can find an equivalent ...
user avatar
  • 253
4 votes
2 answers
536 views

What is the difference between "postuli" and "demandi"?

The verb to ask can be translated as postuli and demandi. Are the two words equivalent or are there differences?
user avatar
  • 253
2 votes
1 answer
93 views

What is the difference between "anarĥiisto" and "anarkiisto"?

I was looking for a translation of the word anarchist on the web and I found two words to say it: anarĥiisto and anarkiisto. What is the difference between those two words? The website where I made ...
user avatar
  • 253
0 votes
1 answer
147 views

How can I translate "Pardonu !"?

As many people here, I'm learning Esperanto on Duolingo and it translates pardonu as excuse me or sorry. Is it possible to translate it as forgive me or pardon me ?
user avatar
  • 253
10 votes
1 answer
389 views

How to translate “end-to-end encryption”?

How to translate “end-to-end encryption” to Esperanto? This term is missing in Komputeko. Can I translate this literally as “fin-al-fina ĉifrado”? Is that even an correct compound word? Or is there ...
user avatar
5 votes
2 answers
113 views

Exceedingly Complex Tenses

I would like to know how to correctly compose very complicated verb tenses (more complex than esti+participle). Because their usage is so rare, this is a curiosity question rather than a practical one....
user avatar
  • 53
4 votes
2 answers
130 views

How to say “to set a clock”

How should I translate “to set a clock” in the sense of “to set a clock to the correct time.” (Not in the sense of “to set a clock on a table”.)
user avatar
5 votes
1 answer
887 views

How do you translate a row of infinitive words in Esperanto?

The most obvious answer would be to just make a row of infinitive Esperanto words, but I wonder if you can not introduce more explicit relations. Here is an example from Consecutive infinitives on ...
user avatar
  • 1,193
8 votes
1 answer
62 views

How to refer to a specific decade?

For example, in English we often to the time period 1990-1999 as the nineties. There was good music in the nineties. How do you do that in Esperanto? Is there anything short like the nineties?
user avatar
  • 2,073
7 votes
2 answers
74 views

How to say "attendance/absence" in Esperanto

Attendance and absence in the sense of attending or skipping a lecture. e.g. in the sentence: If you continue to skip your lectures, your attendance will be poor and eventually fail those modules. ...
user avatar
  • 399
3 votes
2 answers
116 views

How to translate "Pescatarian" into Esperanto?

In analogy to the word formation of vegetarano - legomo, can I have pesketarano - fiŝo which does not use the corresponding root of fish in Esperanto? Or fiŝ-vegetarano should be preferred? I wrote a ...
user avatar
  • 399
0 votes
2 answers
111 views

Difference between tranĉi and tranĉa

In doing the Duo. Esperanto Home topic, I came across this sentence about a knife being a tool for cutting. I used tranĉa and was corrected in that it should be tranĉi, which I "thought" was the ...
user avatar
  • 41
12 votes
3 answers
133 views

Ĉu ekzistas esprimo por "head or tail" / "pile ou face" / "Kopf oder Zahl"

Ĉu ekzistas esprimo por demandi al homo pri veto, kiu el la du flankoj de ordinara monero estas supera post ĵeto? Temas fakte pri nomado de la du flankoj de monero, kiuj kutime montras emblemon (ekz. ...
user avatar
  • 949
4 votes
2 answers
139 views

How would one say "Every once and a while"?

As in "Every once and a while, I like to listen to Radiohead"
user avatar
6 votes
3 answers
249 views

How would you say “I should not have taught you that”?

How would you say I should not have taught you that? Which of the following sentences is correct? Mi ne devus instruinta tiun al vi. Mi ne estus devinta instrui tiun al vi.
user avatar
  • 773