Questions tagged [translation]
Use it when a more complicated translation is asked for; otherwise, use single-word-requests.
238
questions
2
votes
1
answer
43
views
Is "rondigi" for "rounding up" commonly understood?
I found "rondigi" for round up, as in rounding up numbers, in Reta Vortaro. I'm not sure if I have ever heard it used before. Have you seen or heard this word used in this meaning?
9
votes
2
answers
618
views
Is it correct to translate English noun adjuncts into adjectives?
This is related to a question about English noun sequences. The reason I'm asking is because of an apparent inconsistency in which constructions such as peanut butter, climate change or world war are ...
3
votes
1
answer
56
views
La plej bona traduko de la angla "Let's play it by ear"?
Ĉu "Ni ludu ĝin per orelo" havas la saman signifon kiel la angla, ke ni ne planas, anstataŭ decidos dum la afero kion fari?
2
votes
1
answer
54
views
How would one say 'passing a buck' in Esperanto?
or equivalently 'shift the responsibility'.
Thank you!
0
votes
1
answer
49
views
Does 'Bebojn facile timigas per la tondro' sound natural?
The original sentence
Babies are easily frightened by thunders.
And how does timas and timigas change the meaning of the sentence?
Many thanks!
0
votes
1
answer
74
views
How do you say "made by"?
I've stumbled upon a phrase which I cannot translate using dictionary itself. I would like to say something like
"made by excessive use of technical terms"
, so far I've been able to come up with ...
1
vote
2
answers
101
views
What does "mufe" mean?
Using vortaro.net, I found this definition for "prepucio" : "Haŭta refaldo, mufe ĉirkaŭanta la penisan glanon". I understood the meaning, but I don't know what "mufe" is. Vortaro.net doesn't have it, ...
4
votes
1
answer
161
views
Suffixes -unt and -ut-
I just discovered the two conditional suffixes on vortaro.net:
-ut- : la ofendutoj pardonu!
-unt- : eĉ perfiduntan mi ŝin volas mia!
But I don't understand the given exemples. Can someone help me ...
5
votes
1
answer
142
views
Need help in translation for a letter written to my grandfather in esperanto
I have tried google translate, but i will be greatful if someone can help improve the translation. Thank you :)
Oni Rorespondas en Esperanto Kairo, 16 Marto 1939.
Sinjoro Sajed Ali Multanano, ...
3
votes
2
answers
98
views
How do you formally wish someone well?
A formal way to wish someone well in English is to say "may [good things happen to you]", filling in whatever specific blessing you intend to give. For instance, "May you always be happy."
I know ...
0
votes
1
answer
77
views
How do I say "uh-oh" in Esperanto?
I'm posting a lot of translation questions these days because I'm translating subtitles for a video. Some interjections have their specific Esperanto versions, like "ho" for "oh" (Swedish åh).
Do we ...
7
votes
3
answers
118
views
Kiel traduki «got him killed»?
En la angla oni povas diri «got him killed» por paroli pri io kio kaŭzis ke io mortigis lin. Ekzemple:
All that gambling got him killed in the end.
Do, tio estas ke la vetludado ne rekte mortigis ...
0
votes
2
answers
62
views
Ĉu traduku aŭ ĉu ne traduku varmarkon? Should trade marks / brand names be translated?
Ŝajnas al mi, ke en Esperanto pli da origine fremdlingvaj (ne esperantaj) varmarkoj estas tradukataj en Esperanton, ol kutimas esti tradukata en la respektiva cellingvo en aliaj lingvoj.
Ĉu mia ...
6
votes
4
answers
123
views
How do you say that a song is catchy and stuck in your head?
My best: "Tiel mojosa! Ĝi vere fiksiĝis en mia kapo, nun."
0
votes
3
answers
77
views
Ĉu ekzistas vorto en Esperanto por la angla vorto "jobsworth"?
Ĉu jam ekzistas vorto aŭ akceptita esprimo en Esperanto por la angla vorto jobsworth? (Tio ĉi signifas "laboristo, kiu rifuzas esti fleksebla rilate la regulojn de sia laboro por helpi klientojn (...
2
votes
4
answers
123
views
How to say "files are in descending order of their names" in Esperanto?
I was trying to use the word, namely malkreska which I learnt from a Japanese dictionary that it would means 'in descending order'.
Can you please help me to construct a sentence?
My trial:
La ...
0
votes
2
answers
57
views
How do you say, ‘I wiped down the table.’ in Esperanto?
My guess is, ‘Mi priviŝis la tablon.’
I mean in the sense of cleaning (as opposed to drying), but I am aiming, as does the English, at something more specific than, say, merely removing the dirty ...
4
votes
2
answers
77
views
Is there an online Esperanto word stem "diagrammer?"
Is there a site or resource that will take an Esperanto word and diagram the different components? For example, given "malsanulejo," the "diagrammer" would return something like:
mal-: prefix meaning ...
1
vote
2
answers
156
views
Why does 'feliĉe' mean "unfortunately" whilst 'feliĉa' means "happy"?
The dictionary is Esperanto-English Dictionary 1.
3
votes
2
answers
102
views
How to say 'Poke someone in the ribs' in Esperanto?
I tried to construct the sentence:
Piki al iu la flankon
Does it make sense? If it does, please translate the sentence 'Nakamura poked Leo in his ribs' or 'Nakamura pokes Leo in his ribs' as an ...
4
votes
1
answer
89
views
Ĉu ekzistas Esperanto-nomo por "Daddy Long-Legs"?
Mi scivolas ĉu ekzistas esperantigo por la araneo angle konata kiel "Daddy Long-Legs". Jen artikolo (en la angla) temanta pri ĝi: https://en.wikipedia.org/wiki/Pholcidae
Ĉi tia araneo abundas en ...
3
votes
1
answer
62
views
Which is the appropriate translation of 'multilingual'?
I want to use the phrase in a multilingual dictionary.
There are several options that I have in mind, but I have no idea which one (or none) should I memorise.
lingva, multa lingva, multlingva, ...
9
votes
3
answers
426
views
Islamic terms in Esperanto
Because of the special status Arabic has in Islam, in most languages (including English), the terms used to refer to concepts or objects specific to Islam are usually lifted straight from Arabic ...
3
votes
1
answer
69
views
How do you say 'ho hum' in Esperanto?
The title says it all. I can't find it in any of the standard references.
0
votes
1
answer
89
views
How do you say 'tamale' in Esperanto?
Google translate only gives 'tamale', which can't be correct, not ending in 'o'.
4
votes
2
answers
117
views
Translation of names
In my free time, I'm translating a book to Esperanto as a way of learning. Of the character names, some of them have 'x' in their names. I thought I would keep them, since I'm using diphongs, so Lux ...
6
votes
2
answers
92
views
Translating "X would be as if Y"
A couple of times when arguing with someone on facebook (an important procrastination activity) I wanted to say something like "something happening would be as if something else happened", as in say "...
7
votes
3
answers
633
views
Seeking a translation for a specific use of the English word "claim"
tl;dr: Is "pretendi" an appropriate translation of the English "to claim" in the sense of an insurance claim?
According to ReVo, "to claim" is simply "pretendi". However, the definitions (there and ...
6
votes
2
answers
106
views
How to say "add fuel to the fire" in Esperanto?
The English proverb "add fuel to the fire" means "to worsen a situation or conflict, to cause it to become more intense". Similar proverbs also exist in other languages, for example in Dutch ("olie op ...
9
votes
4
answers
1k
views
How do you say "continue doing"?
How do you say in Esperanto continue doing?
For example:
He continued living there for the rest of his life.
4
votes
1
answer
53
views
How to say "Money Back Guarantee" in Esperanto?
Money back guarantee is a promise to refund if a customer is not satisfied with the product or service bought. The way I can think of this moment to express it in Esperanto is "garantio de mono ...
4
votes
3
answers
108
views
General rule for translating a combined word like "fish farm" "car factory" “dog story”
A fish farm is a farm that farms fish. A car factory is a factory that makes cars. A dog story is a story about dogs. Point it, it looks like you can just put noun next to noun in English, and voila!
...
8
votes
5
answers
481
views
How does one express the English phrase "on your person" in Esperanto?
English has the useful expression of on you or on your person. For example, Do you have a pen on you? I'm not sure whether this is common usage in American parlance, but certainly in Britain it would ...
6
votes
2
answers
217
views
How are animal names translated into Esperanto?
Say we have an animal name, for example, "pufferfish", what steps could be taken to obtain its Esperanto translation?
The steps I've taken so far are:
Google "pufferfish esperanto"
Look up Wikipedia
...
4
votes
2
answers
79
views
Traduko de [de] "Pfanne" [en] "Flash Pan" [nl] "Kruitpan"
Saluton!
Mi volas traduki la raporton de Dr. Paul Haller pri sia vojaĝo al la 10a Universala Kongreso en Parizo en la jaro 1914, kiu pro konataj kialoj ne okazis. En la raporto troviĝas la sekva frazo ...
2
votes
2
answers
145
views
Is there a kind of Wordreference website for Esperanto?
Wordreference.com is a very good website to find translation of words between many languages but Esperanto is missing.
I would like to know if there is a website where I can find an equivalent ...
4
votes
2
answers
536
views
What is the difference between "postuli" and "demandi"?
The verb to ask can be translated as postuli and demandi.
Are the two words equivalent or are there differences?
2
votes
1
answer
93
views
What is the difference between "anarĥiisto" and "anarkiisto"?
I was looking for a translation of the word anarchist on the web and I found two words to say it: anarĥiisto and anarkiisto. What is the difference between those two words?
The website where I made ...
0
votes
1
answer
147
views
How can I translate "Pardonu !"?
As many people here, I'm learning Esperanto on Duolingo and it translates pardonu as excuse me or sorry.
Is it possible to translate it as forgive me or pardon me ?
10
votes
1
answer
389
views
How to translate “end-to-end encryption”?
How to translate “end-to-end encryption” to Esperanto? This term is missing in Komputeko. Can I translate this literally as “fin-al-fina ĉifrado”? Is that even an correct compound word? Or is there ...
5
votes
2
answers
113
views
Exceedingly Complex Tenses
I would like to know how to correctly compose very complicated verb tenses (more complex than esti+participle). Because their usage is so rare, this is a curiosity question rather than a practical one....
4
votes
2
answers
130
views
How to say “to set a clock”
How should I translate “to set a clock” in the sense of “to set a clock to the correct time.” (Not in the sense of “to set a clock on a table”.)
5
votes
1
answer
887
views
How do you translate a row of infinitive words in Esperanto?
The most obvious answer would be to just make a row of infinitive Esperanto words, but I wonder if you can not introduce more explicit relations.
Here is an example from Consecutive infinitives on ...
8
votes
1
answer
62
views
How to refer to a specific decade?
For example, in English we often to the time period 1990-1999 as the nineties.
There was good music in the nineties.
How do you do that in Esperanto? Is there anything short like the nineties?
7
votes
2
answers
74
views
How to say "attendance/absence" in Esperanto
Attendance and absence in the sense of attending or skipping a lecture.
e.g. in the sentence:
If you continue to skip your lectures, your attendance will be poor and eventually fail those modules.
...
3
votes
2
answers
116
views
How to translate "Pescatarian" into Esperanto?
In analogy to the word formation of vegetarano - legomo, can I have pesketarano - fiŝo which does not use the corresponding root of fish in Esperanto? Or fiŝ-vegetarano should be preferred?
I wrote a ...
0
votes
2
answers
111
views
Difference between tranĉi and tranĉa
In doing the Duo. Esperanto Home topic, I came across this sentence about
a knife being a tool for cutting. I used tranĉa and was corrected in that
it should be tranĉi, which I "thought" was the ...
12
votes
3
answers
133
views
Ĉu ekzistas esprimo por "head or tail" / "pile ou face" / "Kopf oder Zahl"
Ĉu ekzistas esprimo por demandi al homo pri veto, kiu el la du flankoj de ordinara monero estas supera post ĵeto?
Temas fakte pri nomado de la du flankoj de monero, kiuj kutime montras emblemon (ekz. ...
4
votes
2
answers
139
views
How would one say "Every once and a while"?
As in "Every once and a while, I like to listen to Radiohead"
6
votes
3
answers
249
views
How would you say “I should not have taught you that”?
How would you say I should not have taught you that? Which of the following sentences is correct?
Mi ne devus instruinta tiun al vi.
Mi ne estus devinta instrui tiun al vi.