Skip to main content
11 votes

"Krom" can mean "except from" or "in addition to". How can one replace "Krom" in order to remove ambiguity?

You can follow the proposal of dictionary Reta Vortaro: krom always means in addition to, except when there is a negative. However, this preposition is flexible enough and not so easy to translate ...
Enric Baltasar's user avatar
10 votes
Accepted

"Krom" can mean "except from" or "in addition to". How can one replace "Krom" in order to remove ambiguity?

"Krom" can be used to express an exception as well as an addition. The difference is sometimes difficult to tell without context. In the case of Krom Petro la tuta familio vojaĝis. Peter did not ...
Johannes Mueller's user avatar
10 votes
Accepted

How do I say "to vote for someone"/"voĉdoni por iu" without using the preposition "por", if the vote is not in favour of this person?

When the vote is about whether the person should be affected in a negative way, e.g. be banned from a commnunity, one can say "voĉdoni kontraŭ iu".
Marcos Cramer's user avatar
9 votes
Accepted

Uses of Word Order in Esperanto

As well as being easier for English speakers, the first form is generally considered the “normal” form. However, it’s not uncommon to swap the order around for emphasis. For example, you could imagine ...
Neil Roberts's user avatar
  • 17.3k
8 votes

Are garden-path sentences possible in Esperanto?

I think this should be possible by leading the reader to incorrectly link a preposition to the wrong part of the phrase. Here is a slightly contrived example: Pro manko de tempo al tempo mi iras al ...
Neil Roberts's user avatar
  • 17.3k
6 votes
Accepted

Are garden-path sentences possible in Esperanto?

One way to construct garden-path sentences in Esperanto is by using a word that can either function as a modifier or as a noun phrase, e.g. ambaŭ: Elektante inter ambaŭ infanoj atente rigardis ...
Marcos Cramer's user avatar
5 votes

Ambiguity of "ne ĝeni sin"

Ĝeni means to hinder and Zamenhof used Ne ĝenu vin... to mean "Don't hesitate to..." (literally, "Don't hinder yourself" = "Don't refrain from...") So ĝeni is not an exact synonym of bother, disturb, ...
Andrew Woods's user avatar
  • 13.7k
3 votes

Are garden-path sentences possible in Esperanto?

Yes, garden-path sentences are indeed possible in Esperanto! :-) They might be a bit harder to construct than in English, though, as Esperanto has very little ambiguity. (Still, ambiguity does exist; ...
Bjørn's user avatar
  • 539
3 votes

How to mark accusative for correlatives of quantity? Kiel marki akuzativon ĉe "...iom"-aj tabelvortoj?

I agree with the other answers that the question seems very unnatural in both Esperanto and English and it would probably be better to just rephrase it. However, assuming you do want to use those ...
Neil Roberts's user avatar
  • 17.3k
2 votes

Uses of Word Order in Esperanto

Word order is in fact very important in Esperanto. Many people new to learning the language are surprised to hear this, perhaps due to the way it's presented in some text books and other learning ...
Tomaso Alexander's user avatar
2 votes
Accepted

How to mark accusative for correlatives of quantity? Kiel marki akuzativon ĉe "...iom"-aj tabelvortoj?

Yes, the ambiguity of accusative is there. The ambiguity of the subject and object is not exclusive to kiom/tiom. PMEG writes Sufiĉe ofte la rekta objekto de frazo estas io, kio ne povas havi N-...
svendvn's user avatar
  • 2,093
1 vote

How to mark accusative for correlatives of quantity? Kiel marki akuzativon ĉe "...iom"-aj tabelvortoj?

The Conundrum Basically, what you're saying is that these sentences: How many workers need that much work? How many workers does that much work need? both translate to: Kiom da laboristoj bezonas ...
J-L's user avatar
  • 190
1 vote

How to mark accusative for correlatives of quantity? Kiel marki akuzativon ĉe "...iom"-aj tabelvortoj?

La ekzemplo estas iom stranga. Oni ne povas trudi kaj vortojn kaj strukturon al frazo kaj peti klarigon pri la rezulto. Kion vi volas demandi, esperantlingve, mi demandus jene: kiom da laboristoj ...
Eduardo Trápani's user avatar
1 vote

How to mark accusative for correlatives of quantity? Kiel marki akuzativon ĉe "...iom"-aj tabelvortoj?

I'm not sure, whether I understand your sentences correctly. English is known for lack of role marking (which word is subject, object and so on) by other means than word order. It seems to me, that ...
Juha Metsäkallas's user avatar
1 vote

Are garden-path sentences possible in Esperanto?

The recent question about adjective agreement (Why do adjective share their noun's ending?) prompted a discussion on my Facebook timeline where this very expression (garden path sentence) was ...
Tomaso Alexander's user avatar

Only top scored, non community-wiki answers of a minimum length are eligible