Podcast #128: We chat with Kent C Dodds about why he loves React and discuss what life was like in the dark days before Git. Listen now.

Hot answers tagged

17

According to PMEG, it is equally correct to either: Use the plural ending only for numbers greater than 1 (i.e. use the singular for both 0 and fractions less than 1) Use the plural ending for everything other than exactly 1 (this is what we do in English e.g. "I bought 0.5 pounds of something") You just have to pick one and stick to it (also note that ...


9

Ĉar estas du vitroj kaj nur unu pantalono kaj nur unu ilo por tondi. Diversaj lingvoj traktas tiajn aferojn malsame. "Logike" tamen, unu parto de tondilo ne povas tondi kaj sekve ne povas esti tondilo. Pantolono ja havas du krurumojn, sed ĉemizo ja havas du manikojn. Tio tute ne gravas.


9

Mi kredas ke estus pli ĝuste diri nur “mi havas bonan novaĵon” se temas pri nur unu novaĵo. Estas multaj ekzemploj de tia uzo en Tekstaro: La Ŝtona Urbo: Klemento informis min kun rideto, ke estas bona novaĵo por mi La Ondo de Esperanto: Kaj jen bona novaĵo por tiuj, kiuj volus rigardi ĝin pli atente Ĉu li?: lia unua ekmovo estis alkuri al ...


6

It depends what the term actually refers to, a political or a geographical entity. Japanujo refers to the country, not the physical islands; hence it is in the singular. The same would apply to Malto and the other examples. Same as in English, where you talk about Malta as the political entity, and the Maltese Islands when you're referring to the actual ...


6

It all depends on what you mean. There is nothing in the grammar of Esperanto saying that a noun describing several things must be plural. If every one of those videos is a video blog, then videoblogoj is OK. But it seems more natural to me that a videoblogo is the collection of tiuj videoj, at least this is how I understand videoblogo, and I would write Oni ...


6

According to PMEG (http://bertilow.com/pmeg/gramatiko/specialaj_priskriboj/perverba/objekto.html) the -j must be there. The relevant example from PMEG (Actually from Fabeloj de Andersen) is Jam en ilia infaneco oni ja nomadis ilin gefianĉoj. The reasoning is that if you change the sentence to use estas, you clearly would have the plural there. "Ili estas ...


5

My sense here is that they would both be plural. Here's a similar example from the Fundamenta Krestomatio. al la germanaj poŝtaj oficistoj, kiuj nomas tiujn ĉi gazetajn sendaĵojn “bastonoj”.


5

Yes. The examples you give, neĝoj and akvoj, are quite common, and you will also encounter ĉieloj, sabloj, eternoj.


5

La frazo estas iom problema pro la uzo de la sence plurala ni por ununombra afero, do por signifi la grupo. Tio en si mem jam iom tro streĉas la signifon de ni, kiu estas simple mi kaj vi. La pronomo ni postulas pluralan adjektivon, sed kun la adjektivo kompleta, la signifo estas tro erariga, ĉar – kiel diris la demandioto – tia frazo sugestas kompletecon de ...


4

Jen okulvitro! ………………………………………………………………………


3

As a native English speaker, zero is the removal of the possibility of the quantity being 1, and so it seems to make sense that it's treated as a plural. However, as far as I know, this is not how it's treated in French and some other languages. While either will be tendencies of native speakers of different mother languages, perhaps saying: Mi ne havas ...


3

Por eviti tiun problemon vi povus diri ankaŭ "Ĉu nia grupo estas kompleta", se la kunteksto permesas tion.


2

I prefer the interpretation that singular always refers to exactly one (or minus one, negative one). But there are other authoritative interpretations, as Chives said, and you can use either singular or plural. But voĉdono means voting. I suppose you want to say Mi havas nul voĉojn I would use nul only in contexts with other numbers, like Karlo ricevis ...


2

Ekzistas diversaj Parizoj There exist two San Franciscos. (Meaning two sides.) There exist two San Franciscos. (Meaning two different cities.) En multaj kristanaj landoj ekzistas t.n. nomtagoj, la tago kie ĉiuj Johanoj festas sian nomtagon. It is an entirely sound language usage. Here no need for "sides of San Francisco". Your usage and the first two ...


2

To answer the actual question: Can proper nouns have plural forms? I wouldn't know why not. Let's say you have two friends called Adamo. I think you could say La du Adamoj venis ĉe mi hieraŭ. or Mi tre ŝatas ambaŭ Adamojn. (I'm only relying on my Sprachgefühl here, though, without knowing yet how reliable it is for Esperanto. I didn't yet look ...


2

Nu, unue mi rimarku, ke en Esperanto peco de informo povas signifi parto de tuto de informo, do nekompleta informo: en tiu ĉi ĉefe anglalingva demandejo ĉiuj ja rekonas la anglismon kaj komprenas, ke la signifo celata de la demandanto estas unu informo, sed estas grave substreki, ke iuj povus miskompreni. Due, en mia denaska itala lingvo, kiel en Esperanto, ...


2

If you're tempted to say "I have a good piece of news for you" in English, then "mi havas bonan novaĵon" is certainly a good choice. Otherwise, there is a weak but clear tendency in Esperanto for novaĵoj to be plural. Another use for singular novaĵo is "something new". jam de longe mi ne ricevis novaĵojn pri li Mi rekomendas uzi ĝin plurale, sed oni vidas ...


1

Fakte news estas singularo malgraŭ la s (The news is ...), ĉar la angla ne distingas nombrecon pri news. Eble kongrue al ĝermanaj lingvoj something new -> new+s (ned. nieuws, germane ~ Neues) - kun "genitiva" s. En Esperanto kun -aĵ temas pri io konkreta (news item), novaĵo/novaĵoj - kun pluralo. En via kazo singularo: novaĵo


Only top voted, non community-wiki answers of a minimum length are eligible