30 votes
Accepted

Does Esperanto use the abbreviations "i.e." and "e.g."?

Esperanto has its own abbreviations for these: i.e. → t.e. = tio estas e.g. → ekz. = ekzemple Another very common one is: etc → ktp = kaj tiel plu There’s a nice list in PMEG.
user avatar
  • 16.9k
30 votes

What is "OK" in Esperanto?

"OK" is a rather nebulous English word with no one-to-one Esperanto equivalent, so you'll have to translate it on a case-by-case basis. This is not an exhaustive list, but it should work to ...
user avatar
25 votes

What is "OK" in Esperanto?

As a filler word, when someone (or you) has just finished saying something, you can use this in the sense "I heard correctly": Bone. It is much easier to place than "mi komprenas" and it gives the ...
user avatar
  • 11.1k
23 votes
Accepted

How good is Google Translate for Esperanto?

I wouldn't recommend it for translation to Esperanto. Experienced Esperanto speakers immediately smell the Googlish Esperanto when they read it as it's quality is quite poor. I once received an email ...
user avatar
22 votes
Accepted

How do you say "blah blah blah" in Esperanto?

Bla bla — blah blah Um um um — mumble mumble Babil babil — natter natter Klaĉ klaĉ — gossip gossip http://vortaro.net/#blabla I think most European languages use the blabla formula.
user avatar
  • 13.7k
18 votes

What is "OK" in Esperanto?

Also in the sense of "alright": ... is okay = ... estas en ordo Which has parallels in other languages: [bg] ... наред (Всичко е ~) [fr] ... en ordre [nl] ... in orde [pl] ... w porządku
user avatar
  • 3,673
17 votes

Kiel traduki "sign language" respekteme?

Saluton! Mi estas usona surda esperantisto! La vorto "usona" estas tre grava kaŭze de la surda historio de la usono. La surduloj ĉi tie ne ŝatas multe la vorton "gesture/gesto". Por jaroj estis ...
user avatar
  • 351
16 votes
Accepted

What's "feedback" in Esperanto?

Feedback has several meanings in English. In science and engineering, a circuit providing feedback is a retrokuplo, and the result can be pozitiva/negativa retrokuplado or -eco. (Kupli is to couple.) ...
user avatar
  • 13.7k
15 votes
Accepted

How does one say "It's all Greek to me" in Esperanto?

From here (but I’ve also heard it explained from people somewhere, maybe Evildea, if I’m not mistaken): Ĝi estas por mi volapukaĵo. Which comes from the other constructed language Volapuk which is ...
user avatar
15 votes
Accepted

Is there a word in Esperanto for "lightsaber"?

Lumsabro should work. Esperanto was designed with creating words from basic elements in mind.
user avatar
15 votes

Kion mi diru se mi fartas nek bone, nek malbone?

Eblaj respondoj: Mezbone. Sufiĉe bone, mi supozas. Nek bone nek malbone. (Provu: nek nek) Bonete. Mi ankoraŭ vivas. Ne aparte malbone.
user avatar
14 votes
Accepted

Is there an expression similar to "ugh" in Esperanto?

According to Wiktionary, aĉ is an interjection used to "express dismay at a bad or unfortunate situation". They give the following example: Aĉ, kion mi devas fari nun? -> "Ugh, what am I supposed to ...
user avatar
  • 3,171
14 votes
Accepted

Why does 'feliĉe' mean "unfortunately" whilst 'feliĉa' means "happy"?

That dictionary contains an error. Search the word "malfeliĉe" in that dictionary, it's translated by the same word "unfortunately".
user avatar
13 votes
Accepted

Why does "devus" translate as "should?"

This is explained well in PMEG: La verba finaĵo US normale montras, ke temas pri nereala, imagata ago. Sed la verbaj formoj povus, devus kaj volus havas tamen specialan signifon. Plej ofte ili ...
user avatar
13 votes
Accepted

How does one say “What do you mean?” in Esperanto?

A usual expression is Kion vi celas? More precise would be "Kion vi celas diri?" but you'd drop "diri" in colloquial language.
user avatar
13 votes

How does one say "It's all Greek to me" in Esperanto?

"Ĝi estas por mi volapukaĵo." Is a great way of expressing this. "It's all Greek to me." means that something is not understandable. https://en.wikipedia.org/wiki/Greek_to_me Historically, Esperanto ...
user avatar
  • 8,117
13 votes
Accepted

How to translate "logo" to Esperanto?

I always use emblemo. I've never used ikono or logotipo. I have on occasion used varmarko when talking more about a product.
user avatar
  • 444
13 votes
Accepted

How do you say "you all" in Esperanto?

The simple plural of vi in Esperanto is vi, as it is in many versions of English (that don't use y'all, youse, yins, etc.). To particularly emphasise all of you (or all of y'all) as opposed to you and ...
user avatar
  • 1,005
13 votes
Accepted

How to translate “end-to-end encryption”?

Celante esti komprenata, mi ne laŭvortere tradukus la Anglan vorton. Se vi volas esprimi, ke la mesaĝo estas ĉifrita tutvoje de la komenco al la fino de trareta sendado, mi uzus "tutvoja ĉifrado" aŭ "...
user avatar
  • 11.1k
12 votes
Accepted

Best Esperanto for the "hot news perfect"

In Esperanto there is the word "ĵus". I have just arrived. = Mi ĵus alvenis.
user avatar
12 votes
Accepted

What would I call a "do not buy from" list?

Mi proponas bojkotlisto. Bojkoto estas bona esperanto vorto kaj internacia komprenebla.
user avatar
12 votes
Accepted

Kiel "esperantigi" Stack Exchange? / How to "esperantize" Stack Exchange?

Jen mia propono: Stakinterŝanĝo.
user avatar
12 votes
Accepted

How to refer to a specific decade?

I think people usually say la 90aj jaroj which is pronouced la naŭdekaj jaroj. So your example would be: Estis bona muziko en la 90aj jaroj. Here is an example quote from the blog Egalecen: Mal/...
user avatar
  • 16.9k
12 votes

Is it correct to translate English noun adjuncts into adjectives?

Esperanto is an international language already in use, so the correct way is not to look only at the English form of the term, but to: first check whether a suitable Esperanto term is already in use ...
user avatar
  • 3,122
11 votes
Accepted

How do you say "vice versa" in Esperanto?

You can use inverse: Mi faru la demandojn kaj vi respondu, kaj poste/refoje inverse. Mi faros demandojn al kiuj vi respondu, kaj poste ni interŝanĝu (rolojn). I wouldn't use male because that means &...
user avatar
  • 13.7k
11 votes
Accepted

‘I for one’ / „Ich für meinen Teil” en Esperanto

Miaflanke mi esperas ke jes. I for one hope so. ("on my side") Miavice mi ne balotos por li. I for one will not be voting for him. ("on my turn") Mi kiel unu spektanto ne konsentas. As one observer, I ...
user avatar
  • 13.7k
11 votes
Accepted

What is a good translation of ‘never mind’?

I know: Ne gravas. which basically means: It's not important. which in my opinion is close enough.
user avatar
11 votes

Is there an expression similar to "ugh" in Esperanto?

I think the best translation is ve; ho ve is also used. Where The Republic of Plato might show “Ah, woe is me!” in an English translation, its analog in Esperanto is Ve! Ve al mi!
user avatar
  • 277
11 votes

How can I say "I feel ya"?

I would text Kunsente. I tend to use adverbs for single-word sentences. In the list I have included the -at-, -it-, but they feel a bit fussy to me. Other people should have a wider range of ...
user avatar
  • 13.7k
11 votes
Accepted

How do you say "root beer"?

I would suggest combining the two into a compound word: either radikbiero or radik-biero (the latter makes the roots clearer). You could also possibly say radika biero, but not radiko biero, since ...
user avatar
  • 1,225

Only top scored, non community-wiki answers of a minimum length are eligible