6

I think this would work about as well as it would work in English (ie, not very well at all). I reckon the majority of esperantists wouldn’t understand the word or even if they did they would just assume you are a beginner who got confused about the right word. It’s not very common to change existing root words of the language but it does sometimes happen. ...


3

Eduardo pravas, ke en ĉiutaga interparolado la esprimo "sukero en (la) sango" sufiĉas. Kvankam ekzistas tia neoficiala sufikso "-emio", mi dubas, kiom multaj homoj konas ĝin (ekz. mi neniam antaŭe aŭdis ĝin), kaj ĉi tial mi hezitos uzi ĝin. Ĉar fakte temas pri kvanto de glukozo en sango, pli klaraj estas "glukozenhavo (en sango)"...


3

Vivantaj lingvoj nek permesas nek malpermesas tion. La kuraĝigo aŭ malkuraĝigo venas rekte el la reago de viaj samlingvanoj. Mi opinias ke ŝato, ĉefe pri vortoj sen sinonimoj, estas ofte lukso de nedenaskuloj kaj, inter tiuj, de komencantoj. Lingvoj (vivantaj) favoras rapidan, senĝenan interkomunikadon kaj pro tio, en komunumoj kie du aŭ pluraj lingvoj ...


3

Imagu la jenan frazon: La leono manĝis cervon Estas du bestoj en la ago. La unua faris la agon (la leono) kaj la alia estis submetita al la ago (la cervo). Kiam oni uzas -ita aŭ -inta por indiki agon, la elekto inter la du dependas de la rolo kiun la afero havas en la ago. Se oni indikas la faranton de la ago (la leono), oni uzas -int. Ekzemple: la ...


2

Is it encouraged to use your own root word if you think people will understand you? Normally, new roots should enter the language only if they satisfy the 15th rule (Fundamento de Esperanto / Grammar - Vikifontaro): The so-called "foreign" words, i. e. words which the greater number of languages have derived from the same source, undergo no ...


2

I think it's cool to note that the Esperanto scientific word for genus/species of horse is already out there: "Ekvo", "Ekvedoj", and so on: https://eo.wikipedia.org/wiki/Ekvo https://vortaro.net/#ekvo_kd But in general, if you use that, people won't know what you're talking about. It's probably better to use ĉevalo if you desire to be ...


2

En ĉiutaga interparolado vi povus diri ion kiel sukero en sango ĉar el kuracscienca vidpunkto, vi priparolas nek sangon, nek sukeron, sed mezuritan kvanton de iu specifa sukero en sango: glukozo. Ekzistas neoficiala sufikso -emi- ĝuste por kvanto de io en sango. Ekzemple alkoholemio estas la kvanto de alkoholo en sango. Tiu sufikso produktas la vorton ...


2

PIV donas pri "kredi" kvin difinojn, kiuj ĉiuj komune havas sencon, ke oni ne postulas pruvon, simple rigardas ion kiel verdiritan. Ekzemploj (ĉiuj de Z): Naivulo kredas ĉiun vorton. Mi kredas, ke ĉiuj popoloj estas egalaj. Vi ne volis kredi al mi antaŭe. "Pensi" havas kvar difinojn kun pluraj subdifinoj, kiuj ĉiuj komune havas nuancon, ...


2

Vortaraj difinoj de tiuj verboj (kredi, pensi) povas helpi vin elekti la plej taŭgan. Oni povus resumi la signifon de kredi tiel: konsideri ion vera, sen peti/voli/postuli iun ajn pruvon. Kiam oni kredas oni ne vere pensas aŭ analizas, oni akceptas veron. Do tiuj ĉi frazoj Mi kredas ke mi volas iri Mi kredas ke ĉio pretas por la festo estas strangaj aŭ ...


Only top voted, non community-wiki answers of a minimum length are eligible