Skip to main content

Timeline for Raso/popolo/gento/etno/loĝantaro

Current License: CC BY-SA 3.0

6 events
when toggle format what by license comment
Apr 20, 2017 at 17:07 comment added Airvian That one makes a lot of sense. :)
Apr 20, 2017 at 16:43 comment added Tomaso Alexander The definition of "popolo" as "a people", that is, a group usually living in one country and distinct from its neighbors, is indeed very common - especially when used as a plural. He's a more famous example. la unuan fojon en la homa historio ni, membroj de la plej malsamaj popoloj staras unu apud alia ne kiel fremduloj,
Apr 20, 2017 at 14:48 comment added Airvian I think I understand it better now but is this use of popolo that common? It seems like when I see it it means the subjects of the government in contrast to the government itself. I was thinking maybe this definition isn't something to fuss about.
Apr 19, 2017 at 11:00 comment added Tomaso Alexander A good example of which one? We can talk about the American people as loĝantaro if we mean the collection of people who live here. We can say popolo if we mean the populace in contrast to government. It's seems a little bit of a stretch to imagine an American and a Canadian talking about mia popolo kaj via popolo - but that's not quite a crazy notion. I could imagine speaking of the certain Indian groups as a popolo and even an etno. As for New York, I would hope that someone from TX would notice a difference between Rochester and NYC. There's no clearly defined line, though.
Apr 19, 2017 at 2:39 comment added Airvian Would a good example be people from different states? like Texas where I live and New York. We're similar enough to be of the same etno and many of us are the same raso, but we're still different. If I visited NYC I'd be able to tell that the people are different there than here.
Apr 19, 2017 at 0:57 history answered Tomaso Alexander CC BY-SA 3.0