For avoiding the ambiguity without too much rephrasing, should the "-na""na" preposition be used here as an accusative marker, albeit being unofficial? If so, would the following be the right way to phrase the questions?
- Ĉu tio vere estas ambiguo aŭ ĉu mi malpravas?
- Kiel eviti tiu ambiguotiun ambiguon? (Se eblas, sen tute reformuli la demandon.)
- Ĉu estas profunda kialo, kial la Fundamento de Esperanto ne enhavas akuzativan markilon por la "...iom"-aj tabelvortoj? Ĝi ja havas por ĉiuj la "...io"-aj tabelvortoj laŭajn "...ion"-ajn tabelvortojn. (Kompreneble, "-n" ne tre taŭgus, ĉar "...iomn" estus al iuj malfacile prononci kaj al la plejmultaj malfacile aŭde distingi de "...ion" kaj "...iom".)
Ĉu, por eviti la ambiguoambiguon, la prepocioprepozicio "na" estas uzema kiel akuzativa markilo, kvankam esti neoficiala? Se jes, ĉu la formulaĵo suprensupre ĝustas?