Skip to main content

Timeline for Translation of "Let it be"

Current License: CC BY-SA 4.0

6 events
when toggle format what by license comment
Oct 16, 2019 at 22:49 history edited J-L CC BY-SA 4.0
added 823 characters in body
Oct 16, 2019 at 6:05 comment added Juha Metsäkallas I understand that and therefore I prefer here other verbs, like lasi and resti, which more emphasize the leaving aspect.
Oct 15, 2019 at 23:22 comment added J-L @Juha Metsäkallas, I agree that Esperanto allows you to have sentences without a subject, but as the original poster mentioned, "Estu" by itself can be interpreted as the imperative "Vi estu" (the command "Be!"). Therefore, I recommended using the subject "tio" to avoid assuming that "vi" is the subject.
Oct 15, 2019 at 20:42 comment added Juha Metsäkallas The strict word order in English necessitates something, that is called a formal or a grammatical subject. I strongly suspect, that "it" in "let it be" is such, i.e. it doesn't actually refer to anything, but simply must be there for the sake of the English grammar. Esperanto doesn't have such restrictions, i.e. you can have sentences without a subject.
Oct 15, 2019 at 16:28 history edited J-L CC BY-SA 4.0
Added extra section.
Oct 14, 2019 at 22:26 history answered J-L CC BY-SA 4.0