Por mi, mi nature emus diri frazon kiel «pro neniu kialo mi akceptis la inviton» eble pro influo de la angla en kiu mi povus diri «I accepted the invite for no reason». Tio signifus ke mi ja akceptis la inviton, kvankam ne estis kialo por tio. Tamen, en PMEG mi legis la jenan frazon pri neni-vortoj:
Por nei oni povas ankaŭ uzi tabelvortojn je NENI. NENI-vorto sufiĉas por nei la ĉefverbon, kaj do la tutan frazon. La pozicio de NENI-vorto normale ne gravas, ĝi tamen neas la tutan frazon
Do, ĉu laŭ tio, en mia ekzempla frazo, la tuta frazo estas neita kaj oni devus kompreni ke mi ne akceptis la inviton (ĉar ne estis kialo por akcepti)?
Mi faris etan enketon pri tiu frazo ĉe Telegram, kaj 100% de la 5 respondintoj diris ke ili komprenus ke mi ja akceptis la inviton. Se malmultaj homoj komprenas la PMEG-an sencon, ĉu oni povus diri ke tio estas nur teorio kaj en la praktiko ĝi ne validas?