Skip to main content
deleted 2 characters in body
Source Link
Neil Roberts
  • 17.1k
  • 1
  • 28
  • 78

L. L. Zamenhof used "doktoro esperanto" as a pseudonym, where esperanto meaning "one who hopes," the present nominal participle of esperi, meaning "to hope" This eventually lead to "Esperanto" being the name of the language. This might lead to strange sentences akin to English's police police police police.:

Esperanto esperas esperanton en Esperanto.

Esperanto esperas esperanton en Esperanto.

My question is: how often is esperanto used in the context of "one who hopes," rather than the language? Is this meaning of the word avoided?

L. L. Zamenhof used "doktoro esperanto" as a pseudonym, where esperanto meaning "one who hopes," the present nominal participle of esperi, meaning "to hope" This eventually lead to "Esperanto" being the name of the language. This might lead to strange sentences akin to English's police police police police.:

Esperanto esperas esperanton en Esperanto.

My question is: how often is esperanto used in the context of "one who hopes," rather than the language? Is this meaning of the word avoided?

L. L. Zamenhof used "doktoro esperanto" as a pseudonym, where esperanto meaning "one who hopes," the present nominal participle of esperi, meaning "to hope" This eventually lead to "Esperanto" being the name of the language. This might lead to strange sentences akin to English's police police police police.:

Esperanto esperas esperanton en Esperanto.

My question is: how often is esperanto used in the context of "one who hopes," rather than the language? Is this meaning of the word avoided?

italics
Source Link
Oliver Mason
  • 3.2k
  • 12
  • 29

L. L. Zamenhof used "doktoro esperanto" as a pseudonym, where "esperanto"esperanto meaning "one who hopes," the present nominal participle of "esperiesperi," meaning "to hope" This eventually lead to "Esperanto" being the name of the language. This might lead to strange sentences akin to English's "police police police police."police police police police.:

Esperanto esperas esperanton en Esperanto.

My question is: how often is "esperanto"esperanto used in the context of "one who hopes," rather than the language? Is this meaning of the word avoided?

L. L. Zamenhof used "doktoro esperanto" as a pseudonym, where "esperanto" meaning "one who hopes," the present nominal participle of "esperi," meaning "to hope" This eventually lead to "Esperanto" being the name of the language. This might lead to strange sentences akin to English's "police police police police.":

Esperanto esperas esperanton en Esperanto.

My question is: how often is "esperanto" used in the context of "one who hopes," rather than the language? Is this meaning of the word avoided?

L. L. Zamenhof used "doktoro esperanto" as a pseudonym, where esperanto meaning "one who hopes," the present nominal participle of esperi, meaning "to hope" This eventually lead to "Esperanto" being the name of the language. This might lead to strange sentences akin to English's police police police police.:

Esperanto esperas esperanton en Esperanto.

My question is: how often is esperanto used in the context of "one who hopes," rather than the language? Is this meaning of the word avoided?

Source Link
Adalynn
  • 181
  • 7

How often is "esperanto" used in Esperanto?

L. L. Zamenhof used "doktoro esperanto" as a pseudonym, where "esperanto" meaning "one who hopes," the present nominal participle of "esperi," meaning "to hope" This eventually lead to "Esperanto" being the name of the language. This might lead to strange sentences akin to English's "police police police police.":

Esperanto esperas esperanton en Esperanto.

My question is: how often is "esperanto" used in the context of "one who hopes," rather than the language? Is this meaning of the word avoided?