The English verb "to expect" has 2 common meanings:
- to predict: "I expect that they will arrive within 2 hours"
- to demand: "I expect you to give me back my money within 2 weeks"
How can one express these best in Esperanto? As far as I understand, "atendi" is a potential choice for expect-as-predict, but it also simply means "to wait" (which is usually mapped back to "atendi"). So I suppose "anticipi" might work. As for expect-as-demand, perhaps "postuli" is a good choice.
- How do Esperanto speakers most commonly express these two senses?
- How can one express these two senses unambiguously?