In Reformed Esperanto, and also at the start of Esperanto, Zamenhof wanted to introduce plurals using -i instead of the greek influenced -oj. Was he planning on introducing another infinitive (like Ido does with -ar) and scrap the current latin -i, or just introduce ambiguity into the language?
Was Zamenhof wanting to introduce ambiguity with the plural -i instead of -oj?
Fer22f
- 161
- 5