Skip to main content
Search type Search syntax
Tags [tag]
Exact "words here"
Author user:1234
user:me (yours)
Score score:3 (3+)
score:0 (none)
Answers answers:3 (3+)
answers:0 (none)
isaccepted:yes
hasaccepted:no
inquestion:1234
Views views:250
Code code:"if (foo != bar)"
Sections title:apples
body:"apples oranges"
URL url:"*.example.com"
Saves in:saves
Status closed:yes
duplicate:no
migrated:no
wiki:no
Types is:question
is:answer
Exclude -[tag]
-apples
For more details on advanced search visit our help page
Results tagged with
Search options questions only not deleted user 6

Use it for questions about phrases that should be used in a specific case, or translations.

3 votes
1 answer
83 views

How to say "you have good taste"?

If you want to tell someone that he has good taste in music/poetry/etc, what is the best way to do it? I have some ideas, but there are probably better ways to say it than "vi elektas bone tion kion …
Vanege's user avatar
  • 10.8k
6 votes
4 answers
146 views

How to translate "day after day"?

How to translate "day after day" in the sentence I am writing my novel day after day? As it describes the verb writing, I think an adverb should be a good idea. But how to place the adverb mark on ta …
Vanege's user avatar
  • 10.8k
2 votes
3 answers
63 views

How to say "one trick left", "one card left", "something more up my sleeve"?

What can you say when you have used many possibilities, but there is still one available solution that people are not usually expecting? In PIV/Vortaro.net, there is truk/o 1 Artifiko uzata en filma …
Vanege's user avatar
  • 10.8k
2 votes
2 answers
147 views

How do you say "to have a good time"?

How do you say that you are having/had a pleasing moment? Is there a common expression for this?
Vanege's user avatar
  • 10.8k
3 votes
4 answers
109 views

How to translate "to catch a bus"?

Some people translate it as kapti buson, but that seems to be an anglicism. The bus does not become less free, since you are only using it. What is the most normal way to say it?
Vanege's user avatar
  • 10.8k
4 votes
2 answers
98 views

How to translate "butterscotch pie" to Esperanto?

Butterscotch is a kind of English confectionnary and flavour. I am not sure what it is, but according to the article, it contains brown sugar, butter and other things. The French wikipédia article nam …
Vanege's user avatar
  • 10.8k
4 votes
3 answers
127 views

How do you translate "Top 10 X" (in the title of an article or video)?

A popular kind of article and videos are Top 10 X, which is a list of 10 X things that are considered the best by the author. In French, we often add a grammatical article to this expression: Top 10 d …
Vanege's user avatar
  • 10.8k
1 vote
2 answers
76 views

How do you say "create a poll"?

As poll, I am thinking about a place/thing where each person can cast one vote for one choice between several choices. I used to say krei voĉdonujon, but it is not a common way to say it, and it refer …
Vanege's user avatar
  • 10.8k
4 votes
2 answers
150 views

How does one say "Count to 10" in Esperanto?

How do I ask someone to count to 10 in Esperanto? By that, I want him to say "1", then "2", then "3" ... up until "10". Is there a word or a sentence for that?
Vanege's user avatar
  • 10.8k
11 votes
8 answers
275 views

Is there a non-religious alternative for "Diable!"?

"Diable!" is similar to "What an unpleasant surprise!". What word(s) can I use to convey the same meaning? It should be not religious, understood and hopefully short.
Vanege's user avatar
  • 10.8k