Skip to main content
removed Esperanto from the title; edited tags
Link
avpaderno
  • 1.7k
  • 17
  • 34

What isword should I use for "funeral" in Esperanto?

added 10 characters in body
Source Link
Oliver Mason
  • 3.2k
  • 12
  • 29

The word I am looking for is the ceremony held when somebody has died.

I found entombigo and enterigo at lernu.net, and ReVo gives me funebra.

EntombigoEntombigo and enterigoenterigo seems like perfect translations of burial which is the actual act of placing someones body or ashes in the ground.

FunebraFunebra is obvoiuslyobviously an adjective, and the definition of funebrofunebro in PIV points to grief'grief'. It says nothing about ceremonies.

What word should I use for "funeral"funeral?

The word I am looking for is the ceremony held when somebody has died.

I found entombigo and enterigo at lernu.net, and ReVo gives me funebra.

Entombigo and enterigo seems like perfect translations of burial which is the actual act of placing someones body or ashes in the ground.

Funebra is obvoiusly an adjective, and the definition of funebro in PIV points to grief. It says nothing about ceremonies.

What word should I use for "funeral"?

The word I am looking for is the ceremony held when somebody has died.

I found entombigo and enterigo at lernu.net, and ReVo gives me funebra.

Entombigo and enterigo seems like perfect translations of burial which is the actual act of placing someones body or ashes in the ground.

Funebra is obviously an adjective, and the definition of funebro in PIV points to 'grief'. It says nothing about ceremonies.

What word should I use for funeral?

Source Link
Antonia Montaro
  • 12.3k
  • 17
  • 51

What is "funeral" in Esperanto?

The word I am looking for is the ceremony held when somebody has died.

I found entombigo and enterigo at lernu.net, and ReVo gives me funebra.

Entombigo and enterigo seems like perfect translations of burial which is the actual act of placing someones body or ashes in the ground.

Funebra is obvoiusly an adjective, and the definition of funebro in PIV points to grief. It says nothing about ceremonies.

What word should I use for "funeral"?