(This question springs from this one.)
In Esperanto, the N-n suffix ending is usually used to mark the accusative:.
Ŝi ŝatas fiŝojn.
Ŝi ŝatas la Italan.
Ŝi ŝatas ilin.
Ŝi ŝatas manĝi.
Why isn’t it Ŝi ŝatas manĝin? In other words – why don’t infinitives take the N ending?