En la angla estus normale demandi al homo ĉu ri estas comfortable, kaj tio signifus ekzemple ke ri havas komfortan sidlokon. Ankaŭ seĝo povas esti comfortable, kaj tio signifas ke ĝi havigas komforton al la sidanto. Ĉu la esperanta vorto komforta sekvas la saman modelon, au ĉu ĝi havas nur la duan signifon? Se homo estas komforta, ĉu tio signifas ke se oni sidas sur ri oni trovus komforton?
Mi trovas en PIV la jenan difinon:
komforta (io) Provizita je komforto, haviganta komforton: komforta domo, seĝo, vagono; komfortaj vivcirkonstancoj; konservi komfortan trankvilecon
La “provizita je komforto” pensigas min ke ĝi povus havi la unuan signifon ĉar comfortable homo estus provizita je komforto. Tamen, la difino komenciĝas per “(io)” kaj neniu el la ekzemploj rilatas al homo.
Esplorante la temon mi trovis multe da ekzemploj en la Tekstaro, do eble mi jam respondis al mia demando.
Kompatinda Klem, John Merchant., 1931
mi estus pli komforta se mi nur havus sufiĉe por miaj bezonoj
Kredu min, sinjorino!, Cezaro Rossetti, 1949
Ŝi gvidis min al mia ĉambro, diris kelkajn afablajn vortojn, esprimante la esperon ke mi estos komforta
Nu, ĉu vere vi estas tute komforta?
Retoriko, Ivo Lapenna, 1950
Multnombra publiko ne povas esti komforta en malgranda salono.
La ŝtona urbo, Löwenstein, 1999
Se li estis persone komforta, li absolute ne rimarkis sian ĉirkaŭaĵon.
Kontakto 2011-2019, diversaj personoj, 2011-2019
mi sentis min tre komforta dum la naĝado
Ĉu vi sentas vin komforta en la nuna epoko
Ĉu tiuj ekzemploj estas bonaj?
Se ne, ĉu estas alia maniero esprimi ke homo estas “komforta”?