Skip to main content
Search type Search syntax
Tags [tag]
Exact "words here"
Author user:1234
user:me (yours)
Score score:3 (3+)
score:0 (none)
Answers answers:3 (3+)
answers:0 (none)
isaccepted:yes
hasaccepted:no
inquestion:1234
Views views:250
Code code:"if (foo != bar)"
Sections title:apples
body:"apples oranges"
URL url:"*.example.com"
Saves in:saves
Status closed:yes
duplicate:no
migrated:no
wiki:no
Types is:question
is:answer
Exclude -[tag]
-apples
For more details on advanced search visit our help page
Results tagged with
Search options questions only not deleted user 89

Use it for questions about phrases that should be used in a specific case, or translations.

7 votes
2 answers
218 views

How to say "common sense" in Esperanto?

I want to say "use your common sense" in Esperanto. How can I translate this to Esperanto? I found "sana prudento" in Reta Vortaro, so can I just say "uzu vian sanan prudenton?
Robin van der Vliet's user avatar
10 votes
1 answer
397 views

How to translate “end-to-end encryption”?

How to translate “end-to-end encryption” to Esperanto? This term is missing in Komputeko. Can I translate this literally as “fin-al-fina ĉifrado”? Is that even an correct compound word? Or is there ar …
Robin van der Vliet's user avatar
6 votes
2 answers
114 views

How to say "add fuel to the fire" in Esperanto?

The English proverb "add fuel to the fire" means "to worsen a situation or conflict, to cause it to become more intense". Similar proverbs also exist in other languages, for example in Dutch ("olie op …
Robin van der Vliet's user avatar
3 votes
6 answers
156 views

How to translate “prequel”?

How to translate “prequel” to Esperanto? I can't find it in Wikipedia, Reta Vortaro and the English-Esperanto dictionary of John C. Wells. A prequel is a work (for example a book or a movie) that is s …
Robin van der Vliet's user avatar
5 votes
4 answers
243 views

How to translate “router” to Esperanto?

What is a good translation for the word “router”? I've heard the word “enkursigilo” before, but I don't fully understand why this word translates to “router”.
Robin van der Vliet's user avatar
5 votes
2 answers
81 views

Kiel oni tradukas la anglan esprimon "data usage" al Esperanto?

Kiel oni tradukas la anglan esprimon "data usage" al Esperanto? Unue mi pensis pri uzi la vorton "datumo", sed tio signifas "(komputile traktebla) informo" kaj "data usage" temas pri "uzata kvanto de …
Robin van der Vliet's user avatar