Mi ne sukcesas trovi klarigon aŭ pravigon gramatikan por la adjektivo ĉioscia
ĉioscia.
Mi uzas ĉionscia
ĉionscia, sed kaj PIV kaj Tekstaro listigas nur uzojn de ĉioscia
ĉioscia (sen -n
-n).
Tamen Zamenhof uzis ĉionscianta
ĉionscianta (kun -n
-n) kaj ankaŭ en Tekstaro oni trovas ĉioscianta
ĉioscianta (sen -n
-n).
Mi povus kompreni la mankon de -n
-n se la -o
-o estus interliga finaĵo, kiel en fruktodona (fruktdona ne facile eldireblas), sed ĉi okaze ne ŝajnas temi pri tio.
Ĉu estas gramatika klarigo por la manko de -n
-n en la kunmetaĵo adektiva de ĉio
ĉio kaj scii
scii? Similajn kunmetaĵojn oni trovas en Tekstaro, kaj kun -n
-n kaj sen ĝi, kvazaŭ ne estus regulo en la lingvo, kaj ambaŭ validus: ĉiopova
ĉiopova, ĉioscia
ĉioscia, ĉiovida
ĉiovida, ĉioNpenetra
ĉionpenetra, ĉioNdetrua
ĉiondetrua, ĉioNvidanta
ĉionvidanta ...