I was trying to translate this sentence to Esperanto:
Buying a present for him would be a nice gesture.
My attempt (feel free to correct it):
Âceti donacon al li estus agrabla gesto.
But looking at the meaning of
gesto in Reta Vortaro, it seems that it doesn't have the meaning of "an act or a remark made as a sign of intention or attitude":
gesto: Ĉiu montra, esprima movo de la korpo, precipe de kapo, brako, mano.
Which word can be used to translate "gesture" in that context?