"Best practice" is a way that is generally accepted as the best way to do something, something one can see as the best or ideal way of doing things. It might be a standard that people strive for in an industry.
How would one express that in Esperanto?
1 Answer
My first thought was plejbonkutime, but I think praktiko ("application, putting into practice") is okay here, and follows the international form.
Little has been written in Esperanto about management, but I would translate as follows.
Bonpraktike, oni... It is [a] good practice to...
Plejbonpraktike, oni... Best practice is to...
La konsilinda regulo estas... The advisable policy is to...
Konsilinde estas... Konsilindas... It is advisable to...
Ni sekvas industriajn (plej)bonpraktikojn. We follow industry best practices.
Ĉi tiu metodo estas industria normo. This method is an industry standard.
Konforme al (plej)bonpraktiko en nia industrio... In conformance with best practice in our industry...