"Best practice" is a way that is generally accepted as the best way to do something, something one can see as the best or ideal way of doing things. It might be a standard that people strive for in an industry.
How would one express that in Esperanto?

1 Answer 1


My first thought was plejbonkutime, but I think praktiko ("application, putting into practice") is okay here, and follows the international form.

Little has been written in Esperanto about management, but I would translate as follows.

  • Bonpraktike, oni... It is [a] good practice to...

  • Plejbonpraktike, oni... Best practice is to...

  • La konsilinda regulo estas... The advisable policy is to...

  • Konsilinde estas... Konsilindas... It is advisable to...

  • Ni sekvas industriajn (plej)bonpraktikojn. We follow industry best practices.

  • Ĉi tiu metodo estas industria normo. This method is an industry standard.

  • Konforme al (plej)bonpraktiko en nia industrio... In conformance with best practice in our industry...

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge you have read our privacy policy.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.