I am looking for the word to use when saying, "the next [thing]". For example,

"The next meeting..."
"The next year..."

I found the words sekva and sekvanta. Is one of these the right word to use? For example,
"Mia sekva[nta] projekto estos..."

Are these two words interchangeable?

2 Answers 2


Let's consider the definitions in PIV (vortaro.net)


  • Posta, jena, ĉi-suba.


  1. Tuj posta: la sekvantan tagon […] ŝi estis jam en la urboZ; dum la tuta sekvanta tago li staris sur unu piedoZ; eniri en la sekvantan ĉambron.
  2. Jena, troviĝanta en la posta frazo: unu el ĝiaj dogmoj estas la sekvantaZ; la diferencon vi komprenos pli bone el la sekvantaj ekzemplojZ.

Looking at it this way, you could say they're essentialy synonymous.

Since another answer mentions venonta - I will point out that this merely means "coming in the future" La venonta vendredo will be understood as the next Friday to come, but "next" is not inherent in venonta as it is in sekva/sekvanta.


Normally, people say venonta, which means "that which will come" or "upcoming".

Mia venonta projekto estos....

  • "Normally" in what sense? Can you quantify that somehow? "Sekva" and "sekvanta" are quite normal words. Dec 20, 2016 at 15:14
  • @TomasoAlexander Just personal experience (anecdotal).
    – Lumo5
    Dec 21, 2016 at 13:54
  • 2
    In that case, I will assert that it's not "normal" here, and this answer doesn't answer the question and could be misleading. Venonta can only refer to something in the future and is rarely used to refer to an event in the past (the next project after that was...) In the Tekstaro, variations of "sekvanta tago" are a dozen times more common than "venonta tago." Dec 21, 2016 at 14:54

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge you have read our privacy policy.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.