Questions tagged [transitivity]

The tag has no usage guidance.

Filter by
Sorted by
Tagged with
0
votes
2answers
51 views

Ĉu 'foruziĝonta" signifas same kiel "foruzota"?

Ĉu 'foruziĝonta" signifas same kiel "foruzota"? Kaj ĉu ambaŭ ĝustas gramatike?
2
votes
2answers
40 views

When multiple objects could be the direct one, may I choose none and use prepositions for all?

With some transitive Esperanto verbs, one can choose between two or more object roles to take the position of the direct object (accusative object). (A Q&A of the Konsultejo mentions demandi and ...
2
votes
1answer
80 views

What is the difference between "ŝanĝi" and "ŝanĝiĝi"?

What is the difference between "ŝanĝi" and "ŝanĝiĝi" and how would you use these verbs in a sentence?
6
votes
1answer
90 views

paniki, panikigi kaj panikiĝi

Ĉu la verbo "paniki" estas transitiva aŭ netransitiva verbo? Laŭ PIV ĝi estas transitiva verbo, sed laŭ ReVo ĝi estas netransitiva verbo, kies transitiva uzo estas evitinda. Estas malkongruo inter ...
6
votes
1answer
72 views

La kvanto da fiŝoj en la maro pli kaj pli "malmultas/malmultiĝas"?

Mi ie legis la frazon "La kvanto da fiŝoj en la maro pli kaj pli malmultas.". La vorto "malmultas" iomete ĝenas min, ĉar "malmultas" signifas "estas malmulte da". Iel mi sentas, ke "malmultiĝas" estus ...
4
votes
1answer
68 views

Where is the object in the example sentences for definition #2 of the verb "atendi" in PIV?

http://vortaro.net/?w=atendi#atendi PIV notes that the verb "atendi" is transitive. However, definition 2 ("Prokrasti ian agon ĝis okazos alia ago") has example sentences that do not have anything ...
13
votes
3answers
590 views

Does Esperanto have any rules about the transitivity of verbs?

I am analyzing the transitivity of verbs in Esperanto, and I don't seem to find any coherence. For that reason, when I write a text, I constantly feel the need to search in a dictionary for the direct ...
2
votes
4answers
94 views

Ĉu "endi" estas transitiva aŭ netransitiva?

Por traduki "it must be a ordinal", I would use "ĝi estendas ordinalon". Alia ebla traduko, laŭ mi, estas "ĝi devas esti ordinalon". Nu, ĉu la akuzativo estas ĝusta kiam oni uzas "-end/i"-igitaj ...